Кларк убрал пистолет в кобуру.

— Лекарство перестанет действовать минут через тридцать, — сказал он. — Вызови «скорую помощь» до того, как это произойдет.

— Вы умрете…

— А ты истечешь кровью, если не последуешь моему совету, — сказал Кларк, открывая входную дверь.

Когда мы садились в машину, серебристый универсал проехал мимо и свернул на подъездную дорожку.

— Насколько я помню, Кроули в свое время тоже утверждал, что обладает властью над вещами, людьми и событиями, — сказал Кларк, выруливая с парковочного места. — Может быть, не в такой формулировке, но все же.

— Так ты думаешь, что он реально демон?

— Демон, метачеловек, — Кларк пожал плечами. — В практическом плане разница между ними несущественна. В прежние времена и меня могли бы назвать демоном и попытаться сжечь на костре или что-то вроде того. Уолдо — шарлатан, но если за ним действительно стоит Кроу, мы должны исходить из того, что какие-то силы у него все-таки есть.

— Мы исходим из этого с тех самых пор, как он сбил вертолет, — сказала я. Но если способностями гремлина там все не исчерпывается, то с чем еще нам придется иметь дело?

— Я отправлю пару своих парней проследить за Уолдо, — сказал Кларк. — Если он выйдет на связь со своим покровителем, мы об этом узнаем.

— А у тебя нет контактов в Ватикане, чтобы вызвать сюда команду экзорцистов? — поинтересовалась я.

— Да я и сам в некотором роде экзорцист. Как думаешь разбираться с Барзини?

— Сейчас у меня нет времени на эти мелочи, — сказала я. — Если он разумный человек, то правильно интерпретирует посланный мной сигнал и прекратит попытки меня найти.

— А если нет?

— То мафии потребуется новый главарь.

— Который тоже будет тебя искать?

— Давай решать проблемы по мере их поступления, — сказала я. — Подбрось меня до отеля, я хочу поспать хотя бы пару часов, пока не поступила очередная.

<p>Глава 38</p>

Но, как ты знаешь, поспать хотя бы пару часов до того, как поступила очередная проблема, мне не удалось. Мы даже до отеля не успели доехать, как у меня зазвонил чертов телефон, и, хотя на экране высветился мамин номер, меня сразу одолели нехорошие предчувствия.

Ну, знаешь, типа, ты отворяешь дверцу шкафа, а оттуда на тебя вываливается истлевший скелет твоей бабушки. Или открываешь давно всеми забытую древнюю гробницу, а там внутри крысы, змеи, скорпионы, пауки и злобные духи прошлого, жаждущие возмездия и апокалипсиса, и можно даже в другом порядке.

Или, допустим, ты сидишь в комнате, пьешь чай, читаешь интересную книгу, и вдруг слышишь звон разбитого стекла и видишь, как на твой любимый ковер падает граната. И между тем, как твой мозг осознает, что это именно граната, и моментом, когда эта граната взрывается, есть лишь краткий миг.

Краткое мгновение перед катастрофой, избежать которой ты не можешь, и ты сама прекрасно это понимаешь.

Звонила мама, но я не хотела брать трубку. Я хотела добраться до отеля, закрыться в своем номере, съесть что-нибудь вредное, задернуть все шторы и забраться в постель, и чтобы никто не беспокоил меня хотя бы пару недель. Но, увы, я не могла позволить себе такой роскоши.

Время, данное нам на поиски Кроу и похищенного им меча Зигфрида лордом Фелтоном, стремительно истекало.

— Ты ответишь? — спросил Кларк.

— Да, — сказала я и провела пальцем по экрану. — Привет, мам.

— Морриган похитили, — сказала мама. Голос у нее был ровный, сухой и бесстрастный. Это означало, что она находится на грани истерики и лишь неимоверным усилием воли удерживает себя от падения за эту грань.

— Кто? Когда? Вы с папой не пострадали?

— Мы с папой не пострадали, — таким же ровным, сухим и бесстрастным голосом сказала мама. — Нас там даже не было. Мы не знаем, кто это сделал. Что ты еще спросила? Когда? Около часа назад.

— Мам, тебе еще что-нибудь известно?

— Они с няней ушли на прогулку, — сказал мама. — На них напали прямо на главной улице. Была стрельба. Няня сейчас в местной больнице, ждет вертолета, который отвезет ее в городскую клинику, она в тяжелом состоянии, врачи делают все, чтобы поддерживать ее жизнь. Шериф… то есть, констебль уже приходил и задавал вопросы, но в основном они касались тебя. Он только что ушел, и обо всем произошедшем я знаю с его слов. Когда ты приедешь, Роберта?

— Как только смогу, — я положила трубку, чтобы у меня самой не началась истерика. — Джон, они…

— Я слышал, Боб, — сказал Джон. — Можешь не повторять.

— Я должна была быть там.

Кларк покачал головой.

— Как бы тяжело тебе сейчас ни было, не делай преждевременных выводов, не принимай скоропалительных решений и не начинай винить себя, — посоветовал он. — Мы пока не знаем, что там произошло.

— Если бы я была там, этого бы не произошло.

— И этого мы тоже не знаем.

Джон, конечно, был само хладнокровие, но, во-первых, он уже двести лет занимается всей этой фигней, а, во-вторых, у него нет собственных детей. Поэтому вся его рассудительность на меня не действовала.

— Ты думаешь, это чертов Кроу? — спросила я.

Кларк покачал головой.

— Зачем бы ему понадобилась твоя дочь? Тебе не нужна лишняя мотивация, ты и так по уши завязла в его поисках. Нет, тут что-то другое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боб Кэррингтон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже