— Извини, если сильно тебя напряг. Может нужна моя помощь? — спросил Спайроу.

— Единственное, что мне нужно, это хорошенько выспаться. Кости так и ломит.

— Я, пожалуй, зайду в другой раз. Если, конечно, мне здесь рады. Хотел бы я прилететь сюда по другому поводу, а лучше и вовсе без повода, но сейчас для этого не самое подходящее время, — сказал Спайроу, пожелал Рэймонду скорого выздоровления, и вышел из дома.

Дойдя до челнока, он уже хотел было забраться в кабину, но потом бросил взгляд на ангар. Три года назад Рэймонд Уэлс был знаменит тем, что мог отремонтировать любой транспорт или механизм. К нему за помощью обращались многие: контрабандисты, местные жители, армейцы, а иногда даже и сепаратисты. Общаясь со столь разными людьми, старик всегда был в курсе событий относительно дел в регионе. Ещё до того как Сайкс пришёл в себя, Рэймонд знал, что раненный парень, которого он подобрал — боец второго подразделения. Случайно узнав о готовящемся нападении на базу, Уэлс запрыгнул в джип и ударил по газам. Он надеялся, что успеет предупредить часовых о грядущей буре (хотя и не был уверен, что с ним кто-то станет разговаривать), но когда прибыл на место, понял, что опоздал. Зная, что имеет дело с дезертиром, Уэлс тем не менее помог ему выбраться с севера, хотя мог бы этого не делать. Отбросив воспоминания, и напомнив самому себе, что явился сюда по делу, Спайроу направился к входу в ангар. Зайдя внутрь, он увидел Сьюзен, надевшую защитную маску.

— Знаешь, малышка Сью, а ведь я тебя понимаю. Нельзя просто исчезнуть на три года, а потом вернутся, и вести себя как ни в чём ни бывало, — примирительно проговорил Сайкс.

Сьюзен сняла маску, и отложила её в сторону.

— Ничего ты болван не понимаешь, и перестань называть меня малышкой Сью! — огрызнулась девушка, взяла газовый ключ и швырнула его в охотника за головами.

Спайроу успел пригнуться, и ключ пролетел над его головой и ударился об стену.

— Понятно. Видимо тебе не нравится, что три года назад, я ушёл несмотря на твои просьбы остаться. Так ведь уже прошло много времени, — проговорил Спайроу.

— Заткнись, неблагодарная скотина! Рэймонд спас тебе жизнь, а чем ты ему отплатил?!

— Чем? Что я сделал не так?

— В том то и дело, что ничего ты не сделал, хотя должен был. Теперь тебе снова нужна помощь, но ты её не получишь!

«Похоже она расстроена ещё сильнее, чем я предполагал», — подумал Спайроу, и спросил:

— Что ты хочешь за свою помощь? Говорю сразу, денег в данный момент у меня едва хватает на еду, а больше с меня нечего взять.

— Но ведь они у тебя появятся после того как ты поймаешь Баллока!

— Если мне действительно удастся его поймать. Охота за головами — дело не простое. Это не то же самое, что починить сломанный радиатор. Всякое может случиться.

Сьюзен призадумалась. В данный момент Уэлсы не так сильно нуждались в деньгах, как несколько месяцев назад, однако было кое-что, чем незваный гость мог им помочь.

— Раз у тебя нет денег, тогда оставайся здесь на полгода, — предложила она.

— Ты это серьёзно? — спросил скривившийся Сайкс.

— Вполне серьёзно. Заказы в последнее время приходят не так часто как раньше, но лишняя пара рук всё равно бы пригодилась.

— Забавно. Мой напарник не раз говорил, что руки у меня растут не из того места.

— Придумай отмазу получше, а если не можешь, проваливай отсюда и больше никогда не возвращайся.

Сайкса не прельщала перспектива застрять в этом районе на шесть месяцев, однако возвращаться с пустыми руками ему тоже не хотелось.

— Предположим, я соглашусь. Откуда мне знать, что ты не врёшь? — резонно поинтересовался он.

— Потому что я пойду с тобой. Одного-то тебя здесь точно шлёпнут, и правильно сделают.

— Тогда по рукам, — подытожил Спайроу, и вышел на улицу.

Девушка накинула куртку, и вышла следом за Сайксом. Она пока не знала выйдет ли из этой идеи что-то путное, но собиралась узнать, причём в ближайшее время. Закрыв ангар на замок, Сьюзен увидела Сайкса, стоявшего возле челнока, и как бы приглашавшего ей забраться внутрь.

— Никакого транспорта. Пойдём пешком. Если люди Теранса заметят твой челнок, они либо собьют его, либо сбегут, поджав хвост, — высказала своё мнение Сьюзен.

— Это не проблема. Достаточно нажать всего одну кнопку, и они его не заметят.

— На твоём судне есть «Стелс»-генератор?

Спайроу кивнул.

— И всё же лучше не рисковать. Мало ли какая у них аппаратура, — продолжала стоять на своём Сьюзен.

— Как скажешь, — пожал плечами Спайроу.

Сначала Сайкс и Сьюзен шли через низину, пока не добрались до минного поля. На протяжении последних пяти лет по этой дороге прошла ни одна армейская колонна. Сепаратисты заминировали тропу, и с тех пор никто не удосужился обезвредить мины, хотя о них знали практически все. Подойдя к уступу, Сьюзен попросила её подсадить. Когда Сайкс выполнил её просьбу, девушка взобралась на небольшую площадку, и протянула Спайроу руку, помогая ему подняться и миновать опасный участок.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Охотники за головами

Похожие книги