— Ты оправдываешь его? Я должна напомнить тебе, что он украл Родич Воздуха у нас?

— И мы получим его обратно, — Йонас всё ещё помнил, что родич Земли у него в комнате. Не то чтобы он знал, что с ним делать. Блестящий камешек, в котором якобы божественные силы, что сотрясут мир, не доказал свою полезность. Но он был предназначен не для него. — Галин, Нерисса ещё что-то говорила? Что-нибудь о принцессе? Её уже нашли?

Галин покачал головой.

— Нет. Принцесса Клейона всё ещё пропала с принцем Магнусом. Есть слух в деревне, что принцесса Люция сбежала со своим наставником. Может быть, они вместе…

— Забудь о принцессе, — промолвила Лис, и её голос вновь прозвучал остро. — Какое это имеет значение, жива она или мертва?

Йонас сжал челюсти.

— Она рассчитывает на меня и на кристалл. Она доверилась мне.

Лис застонала.

— У меня нет времени слушать это. Мне нужно идти, — она подняла вещи. — Иди спать, Йонас. Лечись. Мы можем поискать Золотую Принцессу позже.

— Подожди.

— Зачем? Мы не можем игнорировать шанс убить Кровавого Короля. Ты действительно собираешься останавливать меня?

Он мгновение смотрел на неё в тишине.

— Нет, я иду с тобой.

Она нахмурилась и покосилась на его рану.

— Я могу идти, — сказал Йонас. — Не говори мне этого.

Он был готов для неё идти, но знал, что не достаточно силён для боя. Всё, что он может сделать, это посмотреть на свою силу и понять, насколько это возможно.

Наконец-то вместо того, чтобы сопротивляться, она просто вздохнула.

— Хорошо. Но нет шанса тебе идти туда.

— Почему? Я выгляжу таким больным?

— Нет, просто… — она посмотрела на Галина.

— Все знают, кто ты, — сказал Галин. Указывая на Йонаса. — Твоё лицо известно, помнишь?

Конечно. Плакаты по всей Митике предлагали щедрую награду за поимку Йонаса Агеллона, лидера мятежника и — ложно обвиняемого — убийцы королевы Альтии Дамора. Он уже несколько раз был узнан, особенно в Ораносе.

— Хорошо. Мне нужно замаскироваться, — сказал он, покосившись на Лисандру. — И тебе. Много зрителей хорошо, долго видели тебя на прерванной казни.

Она опустила взгляд.

— Может быть, ты прав.

Йонас коснулся её тёмно-каштановых волос и заправил локон за ухо, что стремился выбиться, если не заталкивать его обратно.

— Я обрежу свои волосы.

— Это лишь начало, — сказал Галин. — И мне повезло. У меня есть повязка, которую можно использовать. Меня несколько лет назад ужалил жук, и я должен был месяц носить её.

Повязка? Он старался не поморщиться при мысли потерять своё зрение, даже временно.

— Ну, это звучит здорово, полагаю, благодарю…

Лисандра вытащила кинжал из холщового мешка.

— Я отрежу волосы, сейчас же.

Она подняла нож к одному из длинных, вьющихся локонов, но Йонас поймал её за руку.

— Не режь волосы.

Она нахмурилась, и он быстро отобрал у неё оружие.

— Почему нет?

Он не смог сдержать улыбку.

— Потому что я люблю твои волосы, именно такие, как сейчас. Великолепные и неконтролируемые, как и ты сама.

Её руки упирались в бёдра, и он мог сказать, что она боролась с улыбкой.

— Тогда как мне маскироваться?

Его улыбка стала больше.

— Просто платье.

Глаза Лисандры расширились.

— Платье?!

— Да. Шёлк, если можно. Галин? У тебя ничего не завалялось, может быть, оставленного гостьей?

Хозяин усмехнулся.

— На самом деле, думаю, тут были старые мамины платья.

— Хорошо, — сказал Йонас, позабавившись оскорблённым лицом Лисандры. — Кажется, мы будем неузнаваемы очень скоро. Давай, вперёд!

<p>Глава 3</p><p>Клео</p><p>Лимерос</p>

Её сестра, Эмилия, однажды сказала, что настроение Клео можно измерить состоянием её левого мизинца. Каждый раз, когда Клео была подавлена или расстроена, она грызла его. Впрочем, няня говорила, что она сосала большой палец в детстве куда дольше, чем обыкновенный ребёнок. Считалось. Что её привычка грызть ногти пропадёт сама собой с возрастом.

Быстрая, острая боль пронзила голову Клео.

— Ой! — воскликнула она, наконец-то убрав палец от губ.

Она увидела, как глаза её служанки Петрины расширились в зеркальном отражении. Девушка осторожно взяла небольшую прядь длинных светлых волос Клео.

— О, ваша светлость, простите! Я прежде никогда не делала эту причёску!

— Повырывать волосы с корнями — не лучший способ научиться, — сказала Клео, её голова всё ещё пульсировала. Она заставляла себя быть терпеливой с Петриной, хотя была уверена, что даже Ник мог куда лучше заплести её волосы.

Как же она хотела, чтобы Нерисса была здесь, в Лимеросе, а не в оранийском дворце. Нерисса была не просто хорошим другом и основным связующим между Клео и Йонасом Агеллоном, она ещё была невероятно опытной служанкой.

— Я не знаю, что сказать, ваше высочество… Принц будет в ярости, если узнает о том, как я неумела! Он накажет меня!

— Принц не будет тебя наказывать, — заверила её Клео, похлопывая по руке. — Я не позволю ему.

Девушка посмотрела на принцессу с благоговением.

— Вы должны быть самым храбрым человеком в мире, если можете восстать против кого-то столь сильного и… как он. Я восхищаюсь вами больше всего!

Может быть, Петрина не так уж и глупа. Она, казалось, хорошо понимала характеры. Для лимерийки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Обреченные королевства

Похожие книги