The Tint I cannot take — is best —The Color too remoteThat I could show it in Bazaar —A Guinea at a sight — The fine — impalpable Array —That swaggers on the eyeLike Cleopatra’s Company —Repeated — in the sky — The Moments of DominionThat happen on the SoulAnd leave it with a DiscontentToo exquisite — to tell — The eager look — on Landscapes —As if they just repressedSome Secret — that was pushingLike Chariots — in the Vest — The Pleading of the Summer —That other Prank — of Snow —That Cushions Mystery with Tulle,For fear the Squirrels — know. Their Graspless manners — mock us —Until the Cheated EyeShuts arrogantly — in the Grave —Another way — to see — Оттенок, которого мне не взять — лучший —Цвет, слишком далекий,Чтобы я могла показывать его на Базаре —Гинея за погляд — Красивый — неосязаемый Строй —Который шествует на глазаКак Общество Клеопатры —Повторенное — в небе — Моменты Владычества,Которые происходят на ДушеИ оставляют ее с Досадой,Слишком изысканной — чтобы описать — Нетерпеливый взгляд — у Пейзажей —Словно они только что вытеснилиНекий Секрет — который рвется,Как Колесницы — под Рубашкой — Мольба Лета —Другой Обман — Снега —Который укутывает Тайну Тюлем,Из страха, что Белки — знают, Их Нехваткие повадки — насмехаются над нами —Пока обманутый ГлазНе закроется надменно — в Могиле —Другой способ — видеть —[388]

Здесь в сжатом виде явлена вся ее поэтика, одновременно эмерсонианская и контрэмерсонианская, новое и всецело индивидуальное доверие к себе и великое отъятие имен, негация не менее диалектическая и основательная, чем любая из предпринятых Ницше или Фрейдом. Это стихотворение Дикинсон, как никакое другое в ее веке, выражает сознание того, что мы всегда в заложниках у точек зрения. Достигая, как в этом стихотворении, самых дальних своих пределов, искусство Дикинсон позволяет ей умом и словом выйти из этого положения. Тем не менее она знает, что мы подчинены преемственности жизни внутри древней поэмы, составленной из точек зрения наших предшественников. Афоризмы Ницше из «Воли к власти», написанные поколением позже главного этапа творчества Дикинсон, можно читать как комментарий к «Оттенку…». Вот выдержка из 1046-й заметки (около 1884 года) «Воли к власти»:

Мы хотим удержать наши чувства и веру в них — и додумать их до конца! <…>

Наличный мир, который строился всем и живым, в итоге чего он сейчас так и выглядит (прочным и медленно движимым), мы хотим строить дальше — а не отметать критически мир как ложный.

Возводить на нем наши ценности, выделяя их и подчеркивая. <…>

Надо понимать основной феномен, именуемый жизнью, как феномен художественный…[389]

Ницше предлагает двойную установку, которую уже выполнили Эмерсон и Дикинсон. Нам следует осознавать преемственность наших представлений и в то же время направлять их в новое русло, словно никто прежде не знал этих представлений и не описывал их.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Интеллектуальная история

Похожие книги