— Бросьте вы фигней заниматься, — легко сказала Рата. — Извинения какие-то благородные. Я, вот, не собираюсь за ругань извиняться. Главное — дело сделали. Ты набери дров побольше, да пошли ужинать. Жрать хочется — сейчас околею.

— Рата… — укоризненно сказал господин Жозеф.

— Невоспитанная я, — согласилась юная магичка. — Это от голода. Иначе скажу:

Пусть злобы ветров и студёности вод,

Уступят героям упорным.

Ведь пламя костра и Лягушечий суп,

Спасут от усталости глада.

— Уже лучше, но «Усталость глада» — не звучит, — заметил Жозеф.

— Голодный экспромт, — оправдалась девушка и кивнула Литу: — Давай к костру, углежог. Ныр у нас быстро куховарит.

* * *

Лит сидел рядом с диковинным селком, хлебал вторую миску рыбной похлебки. Варево было вкуснющее: густое, с рассыпчатой рыбьей мякотью, четвертушками лука и неведомыми травами. И главное — его было вдоволь. Котел у речников оказался вполне приличных размеров.

Малый бессовестно дрых в коробе. Селк сказал, что дите не просыпалось и когда корабль на воду стаскивали. До этого Малый сжевал ломоть дыни и, видать, утомился. Что такое «дыня» Лит не знал, но явно не отрава, раз подкидыш сопит так умиротворенно.

За ужином разговор зашел о предательских вихрях. Спускаясь по Тюру, корабль уже уберегся от одного. Думали, что случайность, но на следующий день попались, — мгновенное дуновение выбросило на мысок, да так крепко посадило, — слов нет. «Идиотские шутки природы», как выразился господин Жозеф. Лит уже понял, что молодой господин в команде речников самый образованный. Вообще-то, они все жутко умные оказались. Разве что пустоголовый Авель по уму в товарищи простому углежогу подходил. Скелет отдыхал-подсыхал лежа поодаль от ужинавших.

Лит помалкивал, но чувствовал себя довольно неплохо. Вроде не брезговал никто присутствием лесовика. Когда о планах на утро говорили, Рата мельком упомянула об удушливых обстоятельствах спуска корабля. Ныр хихикнул, показывая как все в стороны ломанулись. Вовсе необидно получилось. И всё, перешли на другие темы. Что-то речники о случайном знакомом знали, потому особенно и не удивлялись.

А вот Лит понять речников не мог, хотя любопытство мучило. Откуда они такие? По реке спускались недолго, иначе о вихрях знали бы. Или ветер безобразничает лишь ниже слияния с Синелилой, а в верховьях Тюра тихо? Значит, из Тинтаджа идут? Но о таком невиданном корабле слухи бы пошли. Из столицы до Кэкстона новости, хоть и с опозданием, но исправно доходят. Сказок о двойном кораблике наплели бы точно. Может, углежог не слышал новостей? Не мудрено, при такой лесной жизни.

Вообще-то, речники явно из зажиточных купцов были. Одежда хорошая, прямо сказать — господская, хоть и работают в ней. Только у белокурой Лот-Ты наряд странный, — где это видано, рубаху со штанами намертво сшивать? Может, поверье какое, для затяжелевших? Хотя, работать в такой одежке, наверное, удобно. Кто ж они такие? Тут даже не разберешь, кто командует. Вроде господин Жозеф старший, но все слушают страхолюдного селка, когда тот план по выводу корабля на чистую воду составляет. Насчет ужина белобрысый Ныр распоряжается, будто лорд наследный. «Луковицу еще, огня живей поубавь», — господин Жозеф и не подумал по уху наглому дарку заехать. Рата-очаровательница, — не поймешь вправду магичка она или нет, но ругаться и командовать тоже может. Сначала казалось, что она подружка господская. Этак они переглядывались. Но вроде, Лот-Та от господина в тяжести. Тоже женщина не из простых, то-то ее все опекают.

Жуть до чего сложно люди живут. Лит знал, что в подобных отношениях не разберется, да в лесу они без надобности. Собственно, о такой запутанности даже в Книге мало чего можно вычитать.

В коробе завозились, — крышка приподнялась, и осторожно выглянул заспанный Малый.

— О, явление! — усмехнулся господин Жозеф. — Ну, доставайте главного помощника. Наверняка не прочь перекусить.

— Са-Са! — шепотом объяснил Малый и весьма печально взглянул на опекуна.

— Сейчас мы, — спохватился Лит, подхватил дитя и короб, и поспешил в темноту берега.

— Са, ух! — оправдывался Малый, взбрыкивая ногами и дергаясь от холодной воды.

— Да понятно, — бурчал Лит. — Ничего, я мха припас.

От костра неслышно подошла Рата. Неуверенно спросила:

— Слушай, а ты его не подморозишь?

— Он привычный, — неловко сказал Лит. — Такой вечный пачкун. Но учится.

— Наверное, теплой водой мыть нужно.

— Где ж ее в лесу каждый раз взять? Мы вытремся, и сразу на сухое, — непонятно отчего оправдываясь, сказал Лит.

— Са! — с воодушевлением подтвердил Малый, возвращаясь в уютный короб.

— Вообще-то, он у тебя крепенький, — пробормотала Рата.

Лит удивился, — завидует, что ли? Вот тебе и магичка.

Малый похлебал наваристой жижи, потом ему подсунули кружку с чем-то белым. Лит обеспокоился, — мало ли как брюшко примет?

— Ты тоже попробуй, — поняла Лот-Та, протягивая другую кружку углежогу. — Безопасное. Мальчику мы пожиже развели.

Жидкость в кружке была сладкая, густоватая и неимоверно вкусная.

— Сгущенное молоко, — пояснил Ныр, блаженно потягивая из своей чашки. — Небось, не пробовал?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир дезертиров

Похожие книги