- Это длилось одно мгновение. И сразу исчезло, но тогда я не сомневалась, что действительно видела его. Был ясный солнечный день, и на Артефакт падал солнечный луч. Вероятно, никому прежде не случалось видеть Артефакт в тот момент, когда солнечный свет падал на него именно под таким углом. Не знаю. Разгадка, возможно, кроется именно в этом. Но как бы то ни было, у меня создалось впечатление, что я вижу что-то внутри Артефакта. А точнее сказать - не внутри. Казалось, словно Артефакт был чем-то, что сложили и спрессовали в брусок, но заметить это удалось только при определенном освещении. Я как будто различила глаз… и в тот момент я почувствовала, что он живой и смотрит на меня, и…

- Но как же так! - воскликнул Оп. - Артефакт похож на камень. На слиток металла.

- Странный металл! - возразил Максвелл. - Металл, который ничто не берет, который…

- Но не забывайте, что мне могло просто почудиться, - напомнила Кэрол.

- Правды мы уже никогда не узнаем, - сказал Максвелл. - Колесник завтра утром заберет Артефакт…

- И купит за него хрустальную планету, - докончил Оп. - По-моему, мы зря сидим здесь сложа руки. Эх, если бы мы не упустили Шекспира…

- Ничего хорошего из этого не вышло бы! - отрезал Максвелл. - И вообще похищение Шекспира…

- Мы его не похищали! - оскорбился Оп. - Он пошел с нами по доброй воле. Можно даже сказать, с радостью. Он только о том и думал, как бы избавиться от сопровождающего, которого к нему приставили временщики. И вообще инициатором был он. А мы только немножко поспособствовали.

- Хорошенько стукнув сопровождающего по голове?

- Да никогда в жизни! Все было чинно и благородно. Мы просто отвлекли его внимание с помощью небольшого дивертисмента, так сказать.

- Ну, ладно, - перебил Максвелл. - В любом случае план был дурацкий. Тут речь идет о слишком больших деньгах. Вы могли бы похитить хоть дюжину Шекспиров, но Харлоу все равно продал бы Артефакт.

- Неужели мы ничего не можем сделать? - вздохнула Кэрол. Например, стащить Арнольда с постели…

- Арнольд мог бы спасти Артефакт, только возместив Харлоу сумму, которую тот получил от колесника. Вы способны представить себе это?

- Нет, не способны, - отозвался Оп и, взяв банку, опрокинул остатки ее содержимого в рот. Потом он направился к своему тайнику, вытащил очередную полную банку, неуклюже отвинтил крышку и протянул Кэрол. - Устроимся же поудобнее и налижемся как следует. Завтра утром явятся репортеры, и мне нужно набраться сил, чтобы повышвыривать их отсюда.

- Погоди! - остановил его Максвелл, - У меня наклевывается идея.

Кэрол и Оп в молчании ждали, чтобы идея проклюнулась.

- Аппарат-переводчик! - воскликнул Максвелл. - Тот, с помощью которого я читал на хрустальной планете металлические листы. Я нашел его у себя в чемодане.

- Ну и что? - спросил Оп.

- Что если Артефакт просто содержит какие-то записи?

- Но Кэрол говорит…

- Я знаю, что говорит Кэрол! Но она же не уверена. Ей только кажется, что она видела смотрящий на нее глаз. А это маловероятно.

- Правильно, - сказала Кэрол. - Ручаться я не могу. А в словах Пита есть своя логика. Если он прав, эти записи должны быть очень важными и подробными. Может быть, они дают ключ к целому миру неведомых прежде знаний. Вдруг хрустальная планета оставила Артефакт на Земле, рассчитывая, что никто не станет искать его здесь! Что-то вроде тайного архива!

- Пусть даже так, - перебил Оп. - Но что это дает нам? Музей заперт, и Харлоу не станет открывать его для нас.

- Это я могу устроить! - заявила Кэрол. - Я позвоню сторожу и скажу, что мне необходимо поработать там. Или что мне надо забрать оттуда материал. У меня есть разрешение работать в музее в любое время.

- И вы вылетите с работы, - заметил Оп.

Кэрол пожала плечами.

- Найду что-нибудь другое. Зато если нам удастся…

- Но какой смысл? - спросил Максвелл. - Один шанс на миллион. Или даже меньше. По правде говоря, мне очень хотелось бы проверить, но…

- А если окажется, что это и в самом деле что-то очень важное? - сказала Кэрол. - Тогда мы могли бы пойти к Шарпу, объяснить ему и, возможно…

- Не думаю, - ответил Максвелл. - Вряд ли нам удастся обнаружить что-то настолько важное, чтобы Харлоу вернул такие деньги.

- Ну, во всяком случае, не будем терять зря время на обсуждения и предположения, - объявил Оп. - Надо действовать!

Максвелл посмотрел на Кэрол.

- По-моему, он прав, Пит, - сказала она. - По-моему, рискнуть стоит.

Оп взял со стола банку с самогоном и тщательно завинтил крышку.

<p>Глава 22</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги