— Ты думаешь, что я просто испугаюсь и уйду? После всего, что ты сделал для меня? Ты спас мою жизнь, Каэл. Как я могу отвернуться от тебя теперь?
Он отвёл взгляд, его золотистые глаза потухли, вновь становясь человеческими.
— Ты не понимаешь, что это значит, — сказал он, глядя в сторону. — Если другие узнают, что ты знаешь, они могут увидеть в тебе угрозу. Ты человек, Элис. А у нас свои законы. Если кто-то решит, что ты опасна для стаи… я не смогу защитить тебя.
Элис закусила губу, её сердце колотилось. Она не могла понять, что именно её пугало больше: его слова или тот факт, что её мир перевернулся.
Но затем она посмотрела на него. Его лицо, усталое и напряжённое, казалось, выражало столько боли, что её собственные страхи отступили.
— Каэл, — сказала она тихо, делая ещё шаг ближе. — Я не боюсь тебя. Я боюсь того, что ты пытаешься сделать — оттолкнуть меня. Но я не уйду. Ты можешь пытаться отгородиться, но ты должен знать: я не брошу тебя.
Его взгляд вернулся к ней, и на этот раз в его глазах была не только тревога, но и надежда.
— Ты не понимаешь, что говоришь, — прошептал он.
— Я понимаю больше, чем ты думаешь, — ответила она. — Я не знаю, что это за мир, в котором ты живёшь, и что значит быть частью стаи. Но я знаю одно: ты мне не безразличен. И если ты думаешь, что я отвернусь от тебя только потому, что ты другой… ты не знаешь меня.
Слова Элис ударили в самое сердце. Каэл хотел защитить её, оттолкнуть, но её решимость разрушала стены, которые он так старательно выстраивал.
Он закрыл глаза, тяжело выдохнув.
— Ты не понимаешь, насколько это опасно…
— Тогда объясни мне. Покажи мне, — сказала она твёрдо.
Каэл снова посмотрел на неё. На этот раз он понял, что не сможет её оттолкнуть. Она уже приняла его таким, какой он есть.
— Ты не представляешь, во что ввязываешься, — произнёс он, его голос был полон горечи.
— Я готова узнать, — ответила она.
В этот момент между ними возникло новое понимание. Она приняла его тайну, его природу, даже не до конца осознавая, какой риск несёт этот выбор. А он впервые осознал, что её присутствие в его жизни стало неизбежным.
Тишину нарушил далекий вой, эхом разнесшийся по лесу. Каэл напрягся, его тело мгновенно стало собранным, готовым к действию.
— Мы должны вернуться в деревню, — сказал он.
Элис кивнула, следуя за ним. Она всё ещё не знала, что ждёт её впереди, но внутри неё росло чувство, что их жизни уже связаны навсегда.
Элис сидела у камина в небольшом доме, в который Каэл привёл её в глубине леса. Этот дом, казалось, был укрытием от всего мира: тёплый, наполненный запахом древесины и трав, с видом на раскинувшийся вдали лес. Но несмотря на уют, её мысли были тревожными.
Она только начинала понимать, в какой мир её втянул Каэл. Оборотни. Стая. Законы, о которых он говорил, но никогда не раскрывал до конца. Всё это звучало как что-то из древних сказаний, но теперь стало её реальностью.
— Ты хочешь что-то сказать, но не говоришь, — нарушила она тишину, глядя на Каэла, который стоял у окна и смотрел в ночь.
Он обернулся, его взгляд был напряжённым, но в нём читалось столько эмоций, что Элис почувствовала лёгкую дрожь.
— Есть вещи, которые я не хотел, чтобы ты узнавала, — начал он, его голос звучал глухо. — Не потому, что я не доверяю тебе, а потому, что это… слишком опасно. Для тебя. Для нас обоих.
Элис выпрямилась, её глаза вспыхнули решимостью.
— Ты уже показал мне свою природу, Каэл. Ты спас меня. Ты думаешь, после этого я испугаюсь каких-то законов? Я хочу знать всё.
Каэл медленно подошёл к ней, его лицо стало серьёзным.
— Ты должна понимать, Элис, — сказал он. — Моя стая живёт не просто так. У нас есть законы, которые защищают нас, держат нас вместе. Эти законы существуют веками. И один из них — самый главный — запрещает любые отношения с людьми.
Её сердце сжалось, но она заставила себя не отводить взгляд.
— Почему?
Каэл вздохнул и опустился на стул напротив неё.
— Потому что люди всегда были для нас угрозой, Элис. Мы скрываемся, чтобы выжить. Если стая узнает, что я… что я с тобой, они увидят в этом предательство. И это может стоить мне всего.
Элис посмотрела на него, чувствуя, как внутри неё нарастает буря.
— Но ты не боишься этого, раз ты здесь со мной, — тихо сказала она.
Каэл отвёл взгляд, его пальцы слегка сжались.
— Я боюсь, Элис, — наконец признался он. — Но больше я боюсь потерять тебя.
Его слова ударили её, как гром. Она не знала, что сказать, но внутри неё разлилось тепло.
И всё же тревога осталась. Она понимала, что впереди ещё много тайн, и каждая из них будет открывать новую грань этого пугающего, но манящего мира.
Каэл встал, снова повернувшись к окну, словно готовился рассказать что-то, что долгое время держал глубоко внутри. Элис наблюдала за ним, её сердце замирало в ожидании.
— Ты когда-нибудь слышала о пророчестве? — наконец спросил он, его голос звучал тихо, но твёрдо.
Элис нахмурилась, её пальцы крепче сжали чашку с горячим чаем, который она так и не пила.
— Пророчество? О чём ты говоришь?
Он обернулся к ней, его взгляд был полон тяжести.