— Можете собрать все и забрать с собой, — ответил грубее чем хотел, чем заслужил вопросительный взгляд Мариэллы, — простите, я задумался и…не успел…
— Это вы извините, я забыла про этикет — набросилась на фиолетины…прошу прощения, просто это мой любимый фрукт, но из-за его высокой питательности… — смущенно проговорила девушка, не понимая смену настроения лорда Блекмура.
— Надо возвращаться, — резко высказался Габриэл, — здесь нет ваших родителей, я распоряжусь, чтобы сегодня все фрукты собрали…идемте, а то пропустим обед…
— Я вас чем-то обидела? — спросила Мари, рассматривая напряжённую спину графа Элтвуда.
— Нет, я проголодался, — резко развернулся, направляясь к лошадям, которые мирно паслись рядом на лужайке.
— леди Мариэлла, наконец-то я вас нашла, — на поляне появилась Бет, ведя за собой лошадь, та громко фыркала и тащила женщину в сторону сочной травы.
— Бет, ты почему пешком, ты не упала? — вскрикнула Мари и подняв юбки поспешила на встречу к служанке.
— Нет, это животное, никак не хотело меня слушать, и мы пошли в другую сторону, — плаксиво проговорила служанка, вызывая улыбку у Мари, — прошу прошения, как хотите, а я на этой скотине не поеду, — проговорила Бет косясь на пони.
— Вам, придется ехать верхом, если идти пешком, то вы доберетесь до дома к ужину, — объяснил Габриел, — а если не успеете и солнце сядет, здесь обитают дикие звери…Бангалоры, например…
— Бангалоры? — истерично взвизгнула Бетси, — нет я поеду, только не бросайте меня здесь, леди Мариелла.
— Успокойся Бет, никто тебя здесь не оставит, — она гневно посмотрела на Габриеля, он снова ушел «в себя» и хмуро смотрел в одну точку, — садись, а я возьму твою лошадь за повод! — нервно проговорила Мари помогая сеть в седло Бетси. Девушка не успела подойти к своей лошади, как услышала грозное рычание. Она со всей силы вцепилась в упряжь, будто это могло ей спасти жизнь.
— Не делайте резких движений, леди Мариэлла, — девушка вздрогнула от голоса Габриэла, она была удивлена, такой молниеносной реакцией мужчины, — и передайте мне поводья лошади мисс Боил, — граф Элтвуд стоял за её спиной ближе чем позволяли приличия, но Мари было всё равно, страх парализовал её тело, — леди Мариэлла, — услышала тёплый шёпот возле своего уха Мари, — когда я сказал: «не делайте резких движений» значит — двигаться плавно, без выпадов и криков, — продолжил шепотом инструктировать Габриэл. Он провёл рукой по запястью девушки и от этого прикосновения его дыхание сбилось, а сердце будто остановилось, а потом пустилось галопом. Магия внутри всколыхнулась и словно довольная кошка «потянулась» в сторону застывшей девушки огромным усилием воли он вернул её на место. Резким движением Габриэл выхватил поводья из девичьих рук и потянул их на себя, пони почувствовав силу не сопротивляясь подошел ближе. Мужчина повернулся в сторону зверя закрывая Мариэллу собой. Бет наблюдала за всем происходящим округленными от страха глазами, и чтобы не закричать, она закрыла двумя рукам себе рот. Габриэл пытался рассмотреть животное, которое бродило в зарослях высокой травы.
— Вы сказали, что звери здесь редко появляются…разве эти монстры уже не должны впасть в спячку? — Габриэл услышал бормотание за спиной и усмехнулся. В это время на поляне появился Бангалор, неуклюже почесав лапой нос он направился в сторону фиолитинового дерева, где они только что лакомились фруктами.
— Те, которые успели нагулять жир-да, но вы сами говорили, что были не урожаи…к тому же Роя…
— Кто? Роя?
— Да, — сделав шаг вперёд сказал Габриэл, — Роя, я знал, её маленьким медвежонком, она не причинит нам вреда…даже не смотря на то что…ее в этом году сильно потрепали охотники…
— Охотники?
— Да из ваших, — грустно улыбнулся Гейб, — перестав охотится на ведьм вы стали уничтожать магических животных.
— Но зачем? — растерянно спросила Мариэлла.
— Из-за артефактов…магию вы презираете, но в «переработанном» виде охотно принимаете…вот такая вот волшебная шизофрения, — тихо хмыкнул Габриэл.
— Но я не думала, что…что их убивают, — ахнула в ответ Мари, привлекая внимание зверя. Роя дожевывая фрукт тихо рыкнула в сторону кустов и направилась к «гостям»
— Нет их чешут за ушком, они мурлыкают и выделяют магию, которую бережно складывают в сосуды, — не отводя взгляда от Бангалора проговорил мужчина. Он не мог удержатся от яростного выпада.
— Оно…она идёт к нам… — тихо взвизгнула Мари, прижимаясь к Габриэлу со спины, мгновенно окутывая его теплом и снова от её прикосновения магия «потянулась» к Мари. Габриэл нервно дёрнулся:
— Спокойно, — отчеканил он, не понимая до конца для себя или для Мариэллы, — я сейчас подойду к ней…все в порядке… — с этими словами он направился к огромному зверю на встречу, подойдя к Рое Габриэл выставил руку вперед, давая возможность животному обнюхать себя:
— Привет, малышка, — тихо проговорил мужчина, трогая мокрый нос бангалора. В ответ Роя громко фыркнула, давая понять, что узнала Габриэла, — ты почему ещё не спишь? М? — спросил мужчина, запустив руку в густую шерсть животного.