— Что? — оторвавшись от созерцания замка, переспросила Мари. Она впервые так близко видела, как называл его старый герцог, «Колдовское логово». Роффорд-холл одновременно и восхищал, и устрашал тех, кто решит посетить старинный замок. Раньше девушка и представить себе не могла, что когда-нибудь станет хозяйкой всего этого великолепия.
— Хозяйкой, — тихо хмыкнула Мари, она с удовольствием бы вернулась обратно в родное поместье, но судьба распорядилась иначе и ее желание никто не спрашивал. Когда отец сухо сообщил ей решение о том, что теперь она невеста Блэкмура, то сначала Мари решила, что это все шутка, те видя серьезное лицо отца пришла в ярость.
— А где герцог Роффорд и…его сын? — с искренним разочарованием спросила Мариэлла, сегодня за время поездки она смогла договорится «с собой» и ехала на встречу с легким сердцем, даже поломка колеса ни как не отразилась на ее настроении.
— Его светлость сейчас в отъезде…срочные дела он сообщил, что прибудет к концу недели, а лорд Уоррен, к сожалению, заканчивает свои дела по службе и будет вас ожидать в храме Святейшей богини, да прибудет с нами её благодать… — обратив взор к небу произнес дворецкий с таким благоговеньем, будто, там действительно находилась Богиня, потом он снова посмотрел на гостей:
— Прошу за мной…
— Пройдемте внутрь, — нервно поежившись, попросила Бетси, — а то не ровен час припустит ливень…простудитесь…идемте… — подхватив Мари под локоток, быстро пошагала за дворецким, который вальяжно вышагивал в сторону замка. Ветер усиливался и Мариэлле показалось, что несколько капель дождя упали ей на щеки.
«Нужно скорей укрыться в замке, не хватало промокнуть» — мысленно для себя решила герцогиня, вытерев влагу с лица.
Внутри замок оказался еще величественней, чем снаружи, огромный, покоряющий своим богатством зала, под сводом которой висела люстра, свет, от которой был, похож на солнечный.
— Какая красота, — прошептала Мари рассматривая длинную, каменную лестницу, ведущую наверх. Она всегда считала, что прекрасней Элинфол-холла, замка не существует, но оказавшись здесь Мари не могла сдержаться, чтобы не выразить восхищения элегантности и утончённого вкуса человеку построившего этот замок.
— Ваши спальни готовы, — кашлянул дворецкий, привлекая к себе внимание, — миледи, прошу, пройдемте, вы наверно устали с дороги и хотите отдохнуть? — заторопился мужчина, нервно оглядываясь назад, будто там была смертельная опасность.
— Да…конечно… — устало вздохнула Мари, не замечая перемены в голосе дворецкого.
— Задержи его…скорей, — тихо бросил дворецкий через плечо испуганному лакею. Юноша нервно кивнул и быстрым шагом направился в сторону коридора, в котором послышались приглушенные вскрики и звон битой посуды, а потом тяжелые шаги и невнятное бормотание лакея.
— Пошел к черту! Я хочу посмотреть на нее… — Мари одновременно с Бэтси обернулись на шум и замерли в ожидании того, кто выйдет в зал.
— Но милорд… герцог Роффорд приказал… — послышался из коридора перепуганный голос лакея.
— Его здесь нет…дай пройти…
— Прошу, милорд…
— Ты слышал меня?! Пока мой брат и племянник отсутствуют — я здесь хозяин…прочь — рыкнул неизвестный, а Мари четко услышала грохот упавшего тела и вздрогнула.
— Так вот вы где — раздался громкий бас, эхом разнёсшийся по залу.
Мари увидела высокого, статного брюнета атлетического телосложения, он тараном шел к цели не замечая преград. Взгляд его темных глаз притягивал, не давая пошевелится, а красиво очерченные губы исказились в надменной усмешке. Она сразу узнала этого мужчину — Габриел Блекмур граф Элтвуд, он был младшим братом Эдмонта Блеквуда герцог Раффорда и дядей ее жениха Уоррнера. Мариеэлла тут же вспомнила, что Габриел совсем не давно потерял любимую жену и не рождённого ребенка, а самое главное в этом обвинили клан инквизиторов в не законной охоте на ведьм.
Эта смерть была роковой и для Мари потому что после этой трагедии, чтобы волна недовольств утихла, Совет решил объединить враждующие кланы.
— Ваше Сиятельство, — прочистив горло проговорил дворецкий, делая шаг вперед.
— Спокойно, Джексон, я просто хочу, познакомиться с герцогиней Элинфол, — красивое лицо брюнета брезгливо исказилось, — брат недавно сообщил мне о приезде дорогой гостьи…и я не мог не засвидетельствовать своего почтения…
— У меня другие указания по этому поводу, — промямлил дворецкий, — позвольте, я покажу дамам их комнаты…
— Рад приветствовать, вас в Роффорд-холл, Ваша Светлость, — чинно выдал Габриел, театрально кланясь, но всем своим видом показывая, презрение.
— Благодарю, милорд, — Мари сделала лёгкий книксен и снова выпрямилась, сцепив руки в замок.
— Как доехали? — продолжал допрос брюнет.
— Дорога была изматывающей, поэтому мы с мисс Боил очень устали…и хотели бы отдохнуть в выделенных нам покоях, — Мариэлла, несмотря на внутреннюю нервозность, старалась говорить спокойно.