— О, прошу миледи я провожу вас в комнаты, — дворецкий тут же ухватился за предоставленную возможность и стал действовать. Встав между Габриелем и Мариэллой, он знаком показал им идти в сторону лестницы, Бетси испуганно прижав к себе сумочку быстро зашагала к ступенькам. Герцогиня поняла намек и коротко кивнув в ответ молча направилась за служанкой.

— Вы довольны своим положением, леди Мариэлла? — неожиданно задал вопрос Габриел, в спину уходящей леди Поллард.

— Я ничего не решаю, милорд, — тихо произнесла Мари, поворачиваясь к графу Элтвуду, — если бы у меня был выбор, поверьте, меня здесь не было…

— Вы чертовски правы я тоже, — хохотнул мужчина, — я, бездна, вас задери, должен был быть со своей женой и сыном, — гневно крикнул Габриел в спину поднимающимся женщинам, — а вместо этого я лицезрею их убийц!

Мари остановилась на середине лестницы, но не повернулась, она не ожидала такой прием.

— Ми-милорд, прошу прекратите…это…это наши гостьи…

— Прекрати блеять, Джонсон, из-за этой семейки я остался один… — рыкнул на дворецкого Габриел, — а теперь одна из них вышагивает хозяйкой по лестницам Роффорд-холла, чтобы на это сказал отец? — брезгливо поморщившись заявил Габриел.

— Я, действительно, сожалею о вашей потере милорд, — оборачиваясь, громко произнесла Мари. Внутри она тряслась от страха, но помнила с детства, что никогда нельзя показывать свой испуг, — но смею напомнить, что вина моей семьи так и не была доказана, поэтому воздержитесь от безосновательных обвинений…

— Безосновательных?! — рыкнул Габриел в один момент оказавшись возле Мари, Бетси вскрикнула, отшатнувшись упёрлась поясницей в перила, — безосновательных, — зловеще прошипел Габриел, вплотную продвинувшись к герцогине Элинфол, — вы хорошо замели следы, но, когда я найду доказательства вашей вины…правосудия не будет…будет сразу исполнение приговора…леди Мариэлла, — с презрением произнес мужчина, выплевывая каждое слово.

— Вы пьяны? — как можно ровнее проговорила Мари, стараясь, чтобы её голос не дрогнул, — вам необходимо проспаться, лорд Блекмур, и впредь, прошу больше в таком виде не появляться… — отчеканила она холодным тоном. Мариэлла ожидала любой отрицательной реакции: гнев, ярость, крик, но вместо этого Габриел сначала удивлённо приподнял бровь, а потом запрокинул голову и громко расхохотался.

— Хочешь поиграть в хозяйку? — он проигнорировал вопрос Мари и задал свой, — Ну, что ж, посмотрим, — бросил напоследок Габриел и резко развернувшись соскочил со ступенек лестницы и скрылся в том же коридоре из которого появился. Мариэлла растерянно смотрела вслед удаляющемуся мужчине, её напугала такая резкая смена настроения.

«Он явно не в себе, надеюсь Уоррен более адекватный человек и это не чёрта характера Блекмуров» — мысленно отметила про себя Мари, — «Боги, помогите мне…а если после свадьбы он не съедет? Тогда съеду я!» — мысленно успокоила себя Мариэлла.

— Ваша Светлость, приношу свои глубочайшие извинения, заверяю вас, такого больше не повторится, — вывел из размышлений голос Джонсона.

— Извинения приняты, но впредь, надеюсь такое больше не повториться, Джонсон, проводите в наши покои, — спокойно ответила Мари и развернувшись стала подниматься по лестнице.

<p>Глава 2</p>

За час до происходящих событий

Габриел, вот уже два часа сидел на могиле своей жены и не родившегося сына. Невидящим взглядом рассматривая белоснежное, каменное изваяние. Гейб за это время успел его досконально изучить. Молодая красивая девушка с тонкими, аристократическими чертами лица, которая была очень похожа на Эмили, держала крохотного младенца на руках. Малыш улыбался и тянул к матери свои маленькие пухлые ручки, а она дарила улыбку ему в ответ, но это только камень, он не закричит «папа» и не обнимет, а будет только холодным напоминанием былого счастья. Габриел рвано вздохнул.

Он приходил сюда каждый день в надежде избавится от пожирающего чувства вины, Гейб не мог себе простить того что не смог уберечь свою семью от смерти. В то время как его Эми умирала, истекая кровью он слишком занят делами графства, которые так неожиданно навалились на него.

Габриел был младшим сыном в семье Ирвинга Блеквуд герцога Раффорда и его второй жены Марии Роджерс графини Элтвуд, поэтому титул, родовой замок, и большую часть золота наследовал Эдмунд, как старший из рода. Младший сын, по достижении определенного возраста, должен был отдан в военную Академию, а после ее окончания, поступить на службу королю, но неожиданная смерть Марии ее двоюродного брата, вмешалась в судьбу Габриеля и наделила его графским титулом, поскольку других наследников мужского пола не осталось. Старый герцог очень любил младшего сына и очень горевал по погибшей супруге, больше заключать брак он не стал и в скорости отправился в след за Марией.

Перейти на страницу:

Похожие книги