Одну руку Финеас положил на ремень, и вдруг он стал походить на Джона Уэйна.

— Что ты делаешь? — прошептал Фил.

— Это моя походка сутенера. Дамы не могут устоять.

— Ты уверен, что это правильный подход к полицейскому?

— О, да, — ухмыльнулся Финеас. — Это работает, братан. Она не может оторвать глаз от меня.

— Не уверен, что это хорошо, — пробормотал Фил.

Музыка смолкла, и Джек заметил их.

— Фил, Финес, как дела? Вы знакомы с подругой Лары, Латоей?

Фил пожал ей руку.

— Очень приятно познакомиться. И позволь представить Финеаса Маккинни, ценного сотрудника Бюро безопасности и расследований МакКея.

— И глава специального отдела по борьбе с терроризмом, но я не могу обсуждать это, — Финеас пренебрежительно махнул рукой. — Совершенно секретно, понимаешь ли.

Джек искоса взглянул на него.

— Лучше держать это в секрете.

Латоя нахмурилась.

— Ты серьезно?

— Конечно, — Финес взял Латою за руку. — Не волнуйся, милая. Я не стану пугать тебя ужасными подробностями моих миссий супершпиона под кодовым именем доктор Фэнг.

— Фэнг? — Латоя отдернула руку и наклонилась к Джеку. — Он вампир?

— Он хороший вампир, — прошептал Джек. — Как я.

— С этим можно поспорить, — пробормотала Латоя.

Джек вздохнул.

— И у него отличный слух.

Латоя снова повернулась к Финеасу и фыркнула, заметив, что он пялится на нее.

— Не смотри на мою шею, паразит.

— Он пьет синтетическую кровь, как и все мы, — сказал Джек.

Финеас отвесил галантный поклон.

— Я мог бы упиваться твоей величественной красоты целую вечность.

— Ты ничего из меня не выпьешь, — сказал Латоя, а затем повернулся к Джеку. — Я видела эти дырки на шее Лары, когда она вернулась с секретной миссии. В то время я не понимала, что это означает, но если ты когда-нибудь сделаешь это снова…

— Ничего нельзя было сделать, — прервал ее Джек. — Я выдавал себя за Недовольного, так что мне пришлось вести себя соответсвующе.

— Я просто предупреждаю тебя, — Латоя погрозила ему пальцем. — Если я увижу еще какие-нибудь следы укусов на моей подруге, я приду за тобой, как аллигатор за дохлой курицей. А ты… — она повернулась к Финеасу. — Не думай, что сможешь подействовать на меня супер-харизмой. Насколько я понимаю, ты просто еще одна мертвая туша, одетый в модный смокинг.

— Я доктор Любовь, милая. У меня есть лекарство.

— Ты мертвый доктор. Меня не волнует, насколько ты красивый. Мне это не интересно! — Латоя удалилась.

Джек поморщился.

— Прости, старина. В данный момент она немного чувствительна к вампирам.

Фил похлопал Финеаса по спине.

— Может быть, со временем она остынет.

Финес медленно улыбнулся.

— Она сказала, что я красивый. Ты слышал это? — он пригладил свои короткие волосы. — Доктор Фэнг снова наносит удар. Погоня продолжается.

— Ты не должен торопиться, — предупредил его Фил, но доктор Любовь последовал за Латоей.

Фил вздохнул. Даже он не мог пооследовать своему собственному совету. Теперь, когда он знает, что Ванда действительно тянется к нему, он преследует ее так быстро, как только может. Он поздравил Джека и поспешил в конференц-зал, чтобы убедиться, что отец Эндрю готов.

А потом, так или иначе, ему нужно привести Ванду на встречу.

Как оказалось, Ванде не нужно было стоять в очереди, чтобы встретиться с невестой Джека. После того, как она и Мэгги выпили еще два стакана Бабл-блада, они вернулись к столу с едой для смертных и нашли там Лару.

Лара поблагодарила их за присутствие на свадьбе, а затем Мэгги поделилась своими семейными фотографиями и рассказала про ранчо в Техасе. Ванда сидела, потягивая свой Бабл-блад, и ждала возвращения Фила. Не то, чтобы она торопилась его увидеть. Она все еще бесил тот факт, что он рылся в ее прошлом.

Константин вернулся, желая еще печенья, и Мэгги отвлекла его фотографиями своего ранчо.

— Я могу приехать? — спросил Тино. — Я хочу покататься на лошади.

— Я не против, если ты приедешь, — Мэгги обняла его. — Я спрошу об этом у твоей мамы.

Лара наполнила тарелку вареными креветками и полила сверху острым соусом.

— Расскажи, Ванда, чем ты занимаешься?

— У меня есть… — она посмотрела на маленького мальчика. — Танцевальный клуб.

— Я могу прийти в него? — спросил Тино.

— Нет, — мгновенно ответили Ванда и Мэгги.

— Но мне нравится танцевать, — Тино побежал к столу, чтобы взять печенье.

— Он только для взрослых, — объяснила Мэгги, и ее глаза расширились. — Лара, это идеальное место для девичника.

Брови Лары взлетели вверх.

— Это то, о чем я думаю?

— Совершенно верно, — ответил Ванда. — Но с мужчинами-вампирами, которые… танцующими.

— Я хочу танцевать, — сказал Тино.

Лара вздохнула.

— Звучит заманчиво, но я не знаю, сможем ли мы уговорить мою подругу. Она немного…

— Я же сказала тебе держатьсяот меня подальше! — громкий голос прервал Лару. — Если ты снова пойдешь за мной, то я прибью тебя на следующей неделе. Понял? — молодая афроамериканка в красном платье подошла к дальнему углу. — Лара, этот Блакула преследует меня.

— Кто, Финеас? — Лара помахала молодому вампиру, жестом показывая, чтобы он остался сзади. Она понизила голос. — Латоя, он хороший парень. По-моему, он похож на Дензела.

Латоя раздраженно скрестила руки на груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Похожие книги