— Похвально, что ты пытаешься защитить честь мужа, даже если он того не стоит, — процедил сквозь зубы мастер Нугейр. — Мы же видели, что от страха у него ноги отнялись.

— Мастер, ещё одно оскорбительное слово в его адрес, и я вызову вас на дуэль, — ледяным тоном сказала Илонна. — Когда фиенд обездвижил нас холодом, Дилль дрался с ним, не позволив убить всех. А потом он перешёл в астрал и там сразил фиенда, едва сам не умерев от истощения. Я бы попросила вас принести ему извинения за то, что заподозрили его в трусости.

Нугейр, прищурившись, посмотрел на дерзкую ученицу, затем подошёл к Диллю и спросил:

— Что такое астрал?

Дилль, в голове которого сложились кусочки головоломки, догадался, что вампиры посчитали его трусом. Они, околдованные ледяной магией, скорее всего, просто не видели, как он носился вокруг фиенда со своим огненным посохом. А уж битву в астрале и подавно видеть не могли. Он рассказал о том, что драконья магия помогла ему избежать участи ледяной статуи, о своей способности видеть в астрале ауры магов и магических существ и о том, как пытался задержать фиенда. К Нугейру подтянулись остальные мастера клинка, и по мере продолжения рассказа с их лиц исчезало презрительное выражение. Когда Дилль закончил, мастер Нугейр сказал:

— Да, теперь всё ясно. А мы-то не могли понять, почему вдруг сдохла эта тварь. Наши мечи оставили на ней лишь царапины, а самую серьёзную рану нанёс топор Герона.

— То есть, я её всё-таки прикончил? — удивился Дилль.

— Видимо, да, иначе мы все были бы мертвы, — Нугейр поджал губы, посмотрел на Дилля, достал из ножен меч и протянул его рукоятью вперёд: — Воин, ты спас мою жизнь, тебе ей и владеть.

Дилль с трудом поднялся на ноги, прикоснулся к рукояти протянутого оружия рукой и ответил:

— Мастер, я принимаю вашу жизнь и возвращаю её.

Нугейр отсалютовал Диллю и спрятал меч в ножны, а на его место тут же встал Фиррис. Только Дилль хотел сказать, что незачем устраивать долгое представление, и что он принимает оптом жизни мастеров и возвращает их, как наткнулся на предостерегающий взгляд Илонны. Пришлось повторить ритуал с каждым. Даже Тео с висящей, словно плеть, рукой сподобился соблюсти традицию. Когда всё закончилось, Дилль подумал, что вампиры — ужасные педанты во всём, что касается их традиций.

— Ученица, — Нугейр посмотрел на Илонну, стоявшую рядом с Диллем, — я прощаю тебе неразумные слова, поскольку сам был неправ. Но в следующий раз твой вызов будет принят.

— Простите, мастер, погорячилась, — сказала Илонна, но никакого смирения у неё в глазах Дилль не заметил.

Мастер Нугейр, судя по всему, тоже. Он покачал головой и сказал Диллю:

— Когда сможешь продолжить путь?

— Боюсь, не скоро. Я едва стою.

— Тогда отдыхай. И… — старший вампир помедлил. — Надо решить, как действовать дальше.

Дилль сразу понял, о чём он. Герон, который не может идти. И, возможно, Тео. Остальные, как Дилль уже убедился, были невредимы.

— А как вы обычно действуете в таких случаях? — спросил он.

— Обычно мы сразу возвращаемся, унося раненых на себе. Смертельно раненые получают удар милосердия, после чего мы обезглавливаем мертвецов. Но сейчас у нас задача другая — мы должны продолжать путь. Ты — посланник короля, тебя старейшины велели оберегать, значит, твоё слово и будет решающим.

Дилль даже задохнулся от возмущения. Как ловко старший отряда спихнул на него ответственность! То есть, он должен решить: бросить друзей ради спасения Ситгара или вернуться с полпути, обрекая королевство на верную гибель. Дилль мрачно посмотрел на бесстрастное лицо вампира и задал неожиданный вопрос:

— Почему вы ничего не рассказывали об этом монстре?

— Потому что не думал, что встретим эту пакость, — неохотно пояснил Нугейр. — Про фиенда мы узнали от единственного выжившего из патруля, встретившегося с ним. Возможно, те патрули, что пропадали в Запретном пределе в полном составе, тоже сталкивались с такими тварями. Но об этом мы не знаем.

— То есть, таких чудищ здесь не очень много?

— Немного. Нам просто не повезло нарваться на него.

— То есть, четыре мастера клинка смогут пройти обратный путь до сумеречных земель? — продолжал допытываться Дилль.

— Вполне. Что ты предлагаешь?

— Соорудим носилки. Двое понесут Герона, двое будут охранять их. Один из четверых мастеров путь будет хозяином чиала. Тео, думаю, пойдёт сам. А мы продолжим поиски драконов.

— Восемь клинков и молодой чиал? — задумчиво сказал Нугейр. — Что ж, попробуем пробиться дальше.

Он ушёл выбирать тех, кто вернётся, и до Дилля сразу же донеслись ругательства на вампирском. Он и без перевода понял, что мастера клинка не желают возвращаться и высказывают Нугейру всё, что они о нём думают. Больше всех горячился, конечно, Тео, настаивавший, что вполне способен продолжить путь и даже драться, но мастер Нугейр рявкнул железным голосом, и возмущённые крики смолкли.

Пока старшие вампиры сооружали носилки для монаха, так и не пришедшего в сознание, к Диллю и Илонне подошёл Тео.

— Не удастся мне повидать драконов, — криво усмехнулся он. — Илонна, ты там присматривай за этим балбесом.

Перейти на страницу:

Похожие книги