— Они обещали показать мне способ, чтобы все это исправить.

— И они это сделали?

— Нет. Они солгали. Как ты и говорил.

Я повернулся и обнял ее.

— Прости. Я должен был прийти туда раньше.

— Это не твоя вина. Все — мои родители, мужчина, которого я звала дядей, Ровнан — они все мне врали. Ты единственная правда в моей жизни, Трейган. Ты единственная душа в этом мире, кому я доверяю, а ты говоришь мне, что я должна помочь тебе забыть и оставить меня навечно. Как? Как я должна это сделать?

— Ты должна быть сильной.

— Ты тоже сильный.

— Я силен благодаря тебе.

Она облокотилась на меня и вдохнула сладкий аромат яблочного цветения. Я не знал, что еще сказать. Если все так сильно изменилось, я не знал, смогу ли сделать это. Моя работа была простой. Яра должна была обойти стороной все, что причиняло страдания. Я ненавидел себя за то, что поставил ее в такое положение именно сейчас.

— Мой… Ллойд, — произнесла она. — Он твой отец, верно? Он горгона, превращенная в человека.

— Да.

— Я хочу увидеть его. Я хочу, чтобы он понял, что я все знаю. Хочу спросить его, как мог он вести себя так, словно любил меня, и врать мне на протяжении четырнадцати лет.

— Он любит тебя. Он стоит в стороне от этой битвы. Он поклялся не принимать ничьей стороны. Ровнан и я просили его о помощи, хотя бы в наших случаях, но он отказал нам обоим. Мы его сыновья, но он сказал, что не будет вмешиваться в наши дела. Ты можешь ему доверять.

Она молчала, а мне так отчаянно хотелось услышать ее мысли.

— Пойдешь со мной? — спросила она.

— Я не упущу тебя снова из виду, пока не наступит конец.

— Не говори так. Конец. Мне не нравится, как это звучит.

Я кивнул.

— Идем, давай дадим моему отцу шанс объясниться. Он его заслужил.

Спустя несколько секунд после того, как мы уже проплыли сквозь воду, Ллойд стоял у задней двери, неистово махая нам, чтобы мы зашли в дом.

— Торопитесь! Торопитесь!

— Что случилось? — спросил я.

— Они где-то поблизости разыскивают вас двоих.

— Селки?

Он толкнул нас в дом и задвинул шторы.

— Селки, морские жители, сирены. Единственным заколдованным местом на этом острове является этот дом и место в двадцати футах вокруг него. Но если хоть один морской житель находился в воде поблизости, то он, возможно, уже учуял вас.

Яра уставилась на него, разинув рот.

— Взгляни на себя. Наконец-то перестал притворяться, что ты ничего не понимаешь, да? Ты мог защитить меня от всего этого. Мог защитить своего собственного сына!

На мгновение дядя Ллойд казался задетым, но потом он взглянул на потолок.

— Яра, нам с тобой нужно поговорить на верху. Трейган, следи за каждым, кто приблизится к дому.

— Мы можем поговорить прямо тут, — Яра скрестила руки на груди и села на диван.

Ллойд выпрямился.

— Что-то мне подсказывает, что у тебя есть несколько крепких словцов для меня, и я предпочел бы, чтобы ты сказала их мне лично, наедине со мной, не при моем сыне.

Яра взглянула на меня и кивнула. Он знал характер Яры. Я не винил его в том, что он хотел поговорить за закрытыми дверями.

Она пошла вверх по лестнице, а Ллойд следом за ней. Сначала крики Яры были такими громкими, что я заволновался, что сирены могли бы услышать их из своего гнезда, но через несколько минут, единственными звуками, которые я слышал, был звук их шагов надо мной.

Я молился, чтобы она простила его. Скоро они будут нужны друг другу как никогда раньше.

— Ты не мог знать, что я поверю в это! — я качала головой, пытаясь прояснить свой ум.

— Это правда, детка, — бурчал себе под нос дядя Ллойд.

— Ты говоришь, что твои больные почки и мамино больное сердце — это результат того, что ты держал меня подальше от горгон?

— И проблемы с легкими у твоего отца тоже. Стено и Юриэль дали ясно понять. Как только мы стали людьми, нам было запрещено вмешиваться в дела подводного мира. Но мы вмешались, поэтому нам пришлось столкнуться с последствиями.

Я села у ножки кровати рядом с ним.

— Как они могли… Как это вообще возможно?

— У сестер есть друзья рангом повыше. Бог Посейдон. Он дал нам жизнь. И он с легкостью может забрать ее или заставить нас страдать.

Моя злость постепенно утихала, появлялось все больше вопросов.

— Что ж, если ты не на стороне Ровнана, тогда почему ты позволил ему быть так близко отсюда? Ты знал, что Селки хотят убить меня.

Он подошел к моему туалетному столику и открыл верхний ящик.

— Ты чертовски симпатичная. Я знал, что чем ближе он станет тебе, тем сложнее ему будет следовать плану Джека, — он протянул мне ожерелье из камня. — Вот, ты потеряла это. Нашел по дороге между нашими домами. Всегда держи его при себе, слышишь?

Я открыла кулон и взглянула на выцветшее фото своих родителей.

— Ты и мой отец наложили на меня заклятье, действующее восемнадцать лет. Я понимаю, почему это плохо. Но что сделала такого ужасного моя мама? Она ведь хотела, чтобы я жила с горгонами.

— Где, черт возьми, ты этого набралась? Она хотела сделать все, что угодно, лишь бы удержать тебя подальше от этой пещеры.

— Она ненавидела меня. Отабия показала день моего рождения. Она хотела, чтобы я никогда не рождалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мемуары морского монстра

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже