Нахмурившись, Макс перевел взгляд с одного на другого, затем вернулся к детям. Секунду спустя к хихиканью Коннора присоединился более тихий смех Гранта.

Озадаченный взгляд Аластера обратился к Бет.

— Мы разговаривали, когда она была у меня дома.

У него дома? Нолан напрягся.

— Когда это было, Бет?

— На следующий день после твоего приезда из Африки. Я говорила тебе, что встречалась с ним. — Бет прищурилась в раздумье. — Я помню, что ты был полусонный, когда я говорила. Возможно, ты пропустил это?

— Пропустил что?

— Я занимаюсь благоустройством его придомовой территории.

Вот чёрт.

— Клиент. — Новый, к которому она поехала на раннюю встречу.

Она хихикнула.

— Именно так.

— Бет, — выражение лица Аластера было неодобрительным. — Он спросил про нотации.

У Нолана внутри все сжалось, когда Бет покраснела. Но она просто вздохнула.

— В тот день, когда я встретила его, я была… несчастна. Я планировала подождать, пока ты не почувствуешь себя лучше, прежде чем рассказать тебе… о своём лете… но он взял с меня обещание не откладывать. — Лицо Бет покраснело еще больше. — Это неважно; ты в любом случае вытянул у меня всю информацию.

Губы Нолана изогнулись. Еще в начале их отношений он понял, что секс с ней действует лучше, чем любая сыворотка правды. И он был идиотом.

— Я понял. Тогда ладно, — он встретил прямой взгляд другого Дома. — Я ценю твою заботу о моей сабе.

На смуглом лице Аластера беснула улыбка.

— Поскольку ты не знал, что она наш ландшафтный дизайнер, я понимаю твоё беспокойство. Я уважаю, как ты немедленно разрешил этот вопрос.

Когда они проводили кузенов за дверь, Нолан покачал головой. К чёрту беспокойство — он слишком остро отреагировал, потому что его первая жена была лгуньей и изменщицей. Очевидно, Бет была не единственной, у кого проблемы, унаследованные от бывшего супруга.

<p>Глава 8</p>

В понедельник в полдень Бет зашла с жаркого солнца в прохладу студии боевых искусств. В центре длинной комнаты несколько студентов считали отжимания на японском языке. Наблюдая за ними, сэнсэй заметил её и официально кивнул.

Когда Мастер Маркус рассказал владельцу зала, что Сумеречные кошечки учатся самообороне, он предложил им свободное пространство в своём додзё — и когда не был занят своими регулярными занятиями, то помогал им. Он научил их нескольким довольно хитрым приемам.

— Эй, Бет пришла! — Раздался голос Андреа с дальнего конца зала. Три другие женщины обернулись и помахали ей.

Бет усмехнулась. Было приятно вернуться. Неся туфли в руках, она обошла комнату с зеркальными стенами по периметру, вдыхая запахи пота, чистящих средств, которыми были обработаны коврики, покрывающие пол, и легкий аромат сандалового дерева. Положив туфли в уголок, она присоединилась к подругам.

— Девочка, тебя давно не было. — Стройная, черноволосая Ким обняла её.

— Это действительно так. Я скучала по вам, девочки, — Бет не могла перестать улыбаться.

Когда Андреа наклонилась, чтобы поцеловать её в щёку, Бет спросила: — Как продвигаются свадебные сборы?

— Mierda[1]. Число гостей всё больше и больше — потому что mi abuelita[1] настаивает, чтобы пригласить всех её знакомых, а она знает всех в Тампе.

— Держу пари, что так оно и есть, — у миниатюрной бабушки Андреа был сильный характер. — Ты обречена, дорогая.

— Ох, я знаю. Нам уже пришлось забронировать для приема помещение побольше. Каллен говорит, что нам нужно слетать в Вегас и просто сделать это, — лёгкий испанский акцент Андреа стал сильнее от очевидного раздражения.

— Он говорит, как Анна. Она настаивала на быстрой церемонии с Беном, — Бет огляделась. — Кстати, где она?

— Она участвовала в поиске пропавшего подростка и не смогла выбраться, — сказала Ким, — но она присоединится к нам на пиццу после занятия.

— О, хорошо, — Бет слегка подпрыгнула. — Я хочу увидеть беременный животик злой Госпожи.

— Она такая милая, — сказала Габи, с растрепанными светлыми волосами и большими карими глазами, она была одного роста с Бет, но более стройной. Возможно, из — за её работы специалиста по жертвам, её объятия были самыми тёплыми. — Я так рада, что ты вернулась. И я слышала, что в твоей жизни произошли перемены.

— Оооо, сплетни, — Салли бедром отодвинула Габи настолько, чтобы довольно приобнять Бет. — Выкладывай.

Прежде чем Бет успела что — то сказать, заговорила Габи: — Мы видели Дэна и Кари прошлой ночью, и услышали, что Коннор и Грант из приюта сейчас живут у Бет и Нолана.

— Эти двое милашек у тебя дома? — Собирая свои каштановые кудряшки в пучок, Салли пыталась говорить, не вынимая изо рта резинку для волос. — Я думала, что они уехали домой с их матерью.

— Она в больнице. Прайс сказал, что они ищут их родственников.

Андреа покачала головой.

— Бедные малыши. Они, должно быть, так напуганы.

— Так и есть. Но они осваиваются, — Бет улыбнулась. — Нолан приехал домой, чтобы побыть с ними, пока я здесь. И поскольку я хожу на занятия по рукопашному бою, — она изобразила кавычки в воздухе. — он пообещал, что у них будут собственные уроки на дому. Они в восторге, особенно Грант.

— Он настоящий маленький мужчина, да? — Андреа присела на шпагат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители теней [Синклер]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже