— Я сама найду. — Она продолжает рыться в сумке, но я отталкиваю ее руку.

— Повернись.

Ария фыркает, поворачивается на своем сиденье и надувает губы, но затем вытягивает руку и указывает на что-то впереди.

— Лиам, берегись! — Я слышу визг моей сестры как раз в тот момент, когда тот нажимает на педаль тормоза, скользя по льду и снегу на дороге.

— О, черт, держитесь, — слышу я голос Лиама, когда моя сестра кричит. Машина выходит из-под контроля.

Должно быть, на дороге было какое-то животное или что-то в этом роде, но из-за снега было так чертовски трудно это разглядеть. Внедорожник переворачивается, и мы катимся. Я закрываю глаза, молясь, чтобы мы справились с каждым переворотом, с каждым звуком бьющегося стекла и дробящегося металла.

Мое сердце колотится в груди, и я чувствую боль. Но также чувствую оцепенение.

Дороги здесь извилистые, и, несмотря на то, что многие могут подумать, они не совсем ровные. Там есть холмы, и нам случилось взобраться на особенно коварный извилистый холм, когда мы попали в аварию.

Открываю глаза и оглядываю машину. Затем протягиваю руку, чтобы коснуться своего лба, которым явно на что-то наткнулась, но я не уверена, на что именно. Чувствую липкую густую жидкостью и понимаю, что это кровь, даже в темноте.

Я оглядываюсь и вижу Купа, который шевелится и держится за левое плечо.

— Черт.

Каким-то образом машина приземлилась на колеса, но все стекла разбиты. И холодно, очень холодно. Затем я замечаю, что лобовое стекло разбито, его просто нет.

— Ария? — ахаю я.

Ответа нет.

Почему нет ответа?

Глава четвертая

КУПЕР

«Какого черта? Это плохо».

Плечо болит, оно явно вывихнуто.

Эверли, кажется, в порядке, но продолжает звать сестру. У меня звенит в ушах. Кажется, ударился головой, но я тоже вроде в порядке.

— Ария! Ответь мне.

Я отстегиваюсь и двигаюсь вперед, уставившись на пустое пассажирское сиденье.

— Черт.

— Что? — в отчаянье спрашивает Эверли.

— Ее там нет.

— Что? Что значит «ее там нет», черт возьми? — Девушка отстегивает ремень безопасности, ее движения медленные и неуверенные.

— Ее там нет.

— Ария? — кричит Эверли, а затем кладет руку на лоб, как будто ей больно.

— Лиам? — зову я, поворачиваюсь и вижу, что друг ссутулился на переднем сиденье. Черт, он не двигается. Хватаю его за плечо и трясу. — Лиам?

— Нет! — Я чувствую, что Эверли тоже пытается встряхнуть его. — Лиам, очнись!

— О, черт. — Провожу пальцами по волосам, пытаясь понять, что, черт возьми, произошло. Только что мы все смеялись и подкалывали друг друга, а в следующее мгновение вот это. Ария куда-то пропала, а Лиам не двигается.

— Лиам, очнись, пожалуйста, — умоляет Эверли.

Задерживаю дыхание и подношу пальцы к его горлу, нащупываю пульс. Он слабый, но есть.

— Он жив.

Эверли задыхается от паники, в ужасе смотрит на меня и опускает взгляд на грудь Лиама. Мой взгляд следует за ее, а затем и у меня перехватывает дыхание, когда вижу, что кусок металла вонзился ему в грудь.

— О, черт.

Девушка пристально смотрит на меня.

— Перестань так говорить.

— Прости, что, черт возьми, я должен сказать? Это нехорошо?

— Да, блин.

Эверли лезет в сумку, хватает рубашку и перебирается вперед, прижимая свернутую ткань к ране. Но мы оба знаем, что это бесполезно.

— Так много крови. — Ее голос звучит ошеломленно и отчаянно, пока она пытается остановить кровь, вытекающую из его раны.

— Лиам, ты меня слышишь? — спрашиваю я, но ответа нет. — Мы поможем тебе. Только держись.

Достаю свой телефон из кармана, и хотя я знал, что так и будет, меня убивает, когда вижу, что сигнала нет. Нет ни единой палочки.

Даже для вызова экстренных служб.

— Черт возьми.

— Ничего? — спрашивает Эверли.

Качаю головой и смотрю в окно на темное небо, с которого все еще сыплется снег.

— Нет.

Девушка достает свой телефон и чертыхается, прежде чем бросить его на пол.

— Ничего. Я знала, что это плохая идея.

— Не время, — рычу я.

— Нет? — Ее пылающий взгляд встречается с моим. — Мы все замерзнем насмерть на обочине пустынной дороги только потому, что ты хотел в течение месяца где-нибудь трахать мою младшую сестру.

— Я мог бы трахнуть твою сестру в любом чертовом месте, где захочу. Мне не нужно было для этого привозить ее сюда. Это была ее... — Я останавливаюсь и отчаянно оглядываюсь. — Где она? — спрашиваю я.

Глаза Эверли расширяются, когда она смотрит сквозь теперь уже несуществующее лобовое стекло.

— О боже, она не была пристегнута.

Мое сердце замирает.

«Нет, она не могла. Но лобовое стекло исчезло».

Лиам стонет, шевелясь, а затем открывает глаза, кряхтя от боли, когда смотрит вниз на металл, торчащий из его груди.

— Что, черт возьми, случилось?

Эверли целует его в губы и всхлипывает:

— Ты очнулся. Просто оставайся с нами.

Лиам снова стонет.

— Черт, — выдыхает он, глядя вниз и прикасаясь к торчащему из его груди металлу. — Это нехорошо.

— Все в порядке, — говорит Эверли, и я почти уверен, что она скорее пытается убедить себя. — Ты сильный, самый сильный мужчина, которого я знаю.

Он усмехается, качая головой.

— Это не так.

Перейти на страницу:

Похожие книги