Внезапно скутер резко дернулся в сторону, избегая столкновения с мусорным тральщиком, и сержант ударился затылком о стенку.

- Эдди, не дрова везешь! - возмутился сержант, потирая ушибленное место.

- А что я могу, Флитц?.. Ты же видел, что он без маяков прется!.. Козел…

Пилот выровнял скутер, и вскоре суденышко начало мелко сотрясаться, погружаясь в плотную атмосферу Хингана.

<p><strong> 34 </strong></p>

Города, через который его везли, Фрэнк видеть не мог. Внутри закрытого бронированного фургона было темно, и в небольшой щели под неплотно пригнанной дверью мелькали неясные тени.

На Фрэнка напала апатия, и он по старой привычке хотел уже было заснуть, когда фургон наконец остановился и дверь открылась, впуская свежий воздух и дневной свет. Такой яркий, что Горовиц зажмурился.

Фрэнку помогли сойти на землю, а затем усатый сержант передал его очередному ответственному.

- Вот, Лихачев, принимай. Это тебе - арестант, а это тебе - его документы, - услышал Фрэнк. Он часто моргал, привыкая к свету.

- Окей, где тут расписаться?

- Напротив надписи «Принял»… - подсказал сержант.

Последовала длинная пауза, за время которой глаза Фрэнка наконец привыкли к свету, и он начал разглядывать тюремный двор.

Официальная передача состоялась, и капрал Лихачев заметил:

- А все трепались, что это будет Янг Бристоль…

- Ничего, повезет в другой раз, - успокоил его сержант.

- Может, и повезет, Флитц, да только я собирался сломать ему пару ребер, а теперь что прикажешь делать?.. - И капрал недобро покосился на Фрэнка:

- Придется, парень, сломать эти ребра тебе…

- А при чем здесь я?.. - попытался улыбнуться Фрэнк, но улыбка вышла кислой.

- Да ты не переживай, просто Янг будет тебе должен. Только и всего, - ощерился Лихачев.

- Успокойся, парень, он шутит, - сказал усатый сержант. - Ну бывайте, ребята, счастливо оставаться.

Сержант сел в кабину фургона, и машина поехала в сторону ворот. Часовой открыл одну створку, и фургон выскользнул наружу, а Фрэнк остался один на один с капралом.

- Пойдем, друг, а то капитан уже заждался, - сообщил капрал и крепко взял Фрэнка под локоть.

Войдя внутрь сумрачного здания, Лихачев и Фрэнк поднялись по лестнице на два пролета и оказались перед окрашенной коричневой краской дверью с табличкой «К-н Лейбдорф».

- Сэр? - приоткрыв дверь, произнес капрал.

- Привезли? - донеслось до Фрэнка.

- Так точно, сэр.

- Заводи…

Капрал подтолкнул Фрэнка, и тот первым перешагнул порог кабинета.

- Ну-ка, ну-ка, - сказал капитан Лейбдорф, поднимаясь из-за стола и одновременно прихлебывая из кружки горячий чай. Разглядев наконец лицо пленника, капитан выпучил глаза и обратился к капралу:

- Что за дерьмо, Лихачев?! И это, по-твоему, Янг Бристоль?..

- Нет, сэр. Это не Янг Бристоль. Мне передали его как, - тут капрал сверился с надписью на папке с документами, - как Рэя Кертиса.

Капитан подошел к пленнику ближе и заглянул ему в глаза.

- Ну что, ублюдок? Что приказали тебе твои хозяева? Какое дали задание?

- Какие хозяева, сэр? - переспросил Фрэнк, чтобы «прощупать» капитана.

- А вот ты мне и скажи - какие такие хозяева?.. Может быть, Новый Восток, а может, убийцы из ордена Масе?.. А может, даже НСБ? А?.. Судя по твоей морде, тебя уже били…

- Да, сэр. Мне не поверили…

- И правильно сделали. - Капитан поставил недопитый чай на стол и, повернувшись к Фрэнку, злобно прошипел:

- Будеш-шь говорить?..

- Буду… - неожиданно для капитана ответил пленник и, кивнув на капрала, добавил:

- Но только без него, сэр.

Капитан Лейбдорф отошел на середину своего кабинета и, поставив обшарпанный стул, сказал:

- Посади его, Лихачев, а сам выйди. Подожди возле двери.

Капрал подвел Фрэнка к стулу и, обиженно сопя, покинул кабинет. А капитан взял второй стул и поставил его напротив арестанта.

- А нельзя ли снять наручники, сэр?..

- Чтобы ты меня придушил? - хитро усмехнулся капитан Лейбдорф.

- А какой мне смысл вас душить, сэр?.. Мы же не в лесу.

- И то правда, - согласился Лейбдорф и, достав ключ, снял наручники. Остальные вериги с Горовца сняли еще раньше.

- Спасибо, сэр, - благодарно кивнул Фрэнк и начал растирать запястья.

- Ну, я жду, - напомнил капитан, поудобнее устраиваясь на стуле и забрасывая ногу на ногу.

- Да, конечно, сэр. Вам я расскажу всю правду.

- А что ты рассказывал лейтенанту Пинкстоуну?..

- Да все, что на ум придет, - усмехнулся Фрэнк.

- А чего так?..

- Я понимал, сэр, что он мелочь. Поэтому ждал и тянул время, пока меня не сведут с каким-нибудь профессионалом вроде вас… - серьезно заявил Фрэнк.

Он видел, что его слова упали на благодатную почву. Капитан Лейбдорф как будто бы подрос, и спина его распрямилась.

- Я послан на Хинган с заданием, сэр. Капитан кивнул со значительным видом. Его лицо как бы говорило: «Так я и знал».

- Ну и каково же было задание?..

- А вы разве не догадываетесь?

- Понятное дело, что догадываюсь, но ведь в твоих же интересах рассказать все самому.

- Да, конечно, сэр. Дело в том, что я состою в террористической организации.

- Как она называется?..

- «Черный квадрат», сэр.

- «Черный квадрат»?

Перейти на страницу:

Похожие книги