Поездка заняла полчаса, на протяжении которых Эмма деловым тоном сообщила Рену о том, кого он встретит на приеме. К тому времени, как ландо свернуло на подъездную дорожку внушительного особняка в неоклассическом стиле с колоннами и фонтаном у крыльца, у Рена в голове путались имена и подробности, касающиеся гостей Гридли.
– Дом впечатляет.
Рен помог Эмме выйти из экипажа, намеренно задержав ладонь на ее спине дольше положенного.
– На мой взгляд, это всего лишь претенциозное уродство, – отозвалась Эмма, поправляя юбки. – Второго такого особняка на всем острове не сыскать.
Рен предложил ей руку:
– Должно быть, именно поэтому он его таким и выстроил.
Он начал понимать своего соседа. Артур Гридли из тех мужчин, кто жаждет всего самого лучшего и уникального. Неудивительно, что он посватался к Эмме, ведь она редкая красавица. Гридли добивался бы ее, даже не будь у нее плантации.
Все уже собрались в гостиной и угощались напитками. Гридли сразу заметил вошедших Рена и Эмму и поспешил им навстречу.
– Внимание! Внимание! Наши почетные гости прибыли! – Его объявление было встречено аплодисментами. Гридли пожал Рену руку. – Рад встрече, Драйден! Хорошо выглядите. Эмме пока не удалось загонять вас до смерти. – Он склонился к руке Эммы и поцеловал ее в костяшки пальцев. Рен заметил, как Эмма напряглась, но выдержала испытание и не отдернула руку.
– Вы прекрасно выглядите. Очень рад, что вы не в трауре. Альберт не хотел бы видеть вас скорбящей.
– Мне отлично известно, чего Альберт хотел для меня, – огрызнулась Эмма, отнимая руку. – Мне представить мистера Драйдена гостям? – С помощью этой уловки она надеялась пресечь нравоучительную болтовню Гридли.
– Позвольте мне самому этим заняться, Эмма, а вы отдыхайте, наслаждайтесь вечером. Дамам хочется поболтать с вами, ведь вы давным-давно не виделись. – Он послал Рену понимающий взгляд. – У леди свое маленькое общество. Это один из недостатков жизни в колонии.
Гридли увлек Рена за собой, вынудив Эмму подойти к дамам, собравшимся в уголке гостиной. Рен знакомился с соседями-плантаторами, обменивался с ними рукопожатием, слушал их рассказы об урожае, который только поспевал, в то время как в «Сахарной земле» уже почти все было убрано. Эмма представлялась ему вспышкой яркого цвета среди приглушенных синих и серых нарядов прочих дам. Рену пришла в голову мысль, что Гридли пытается применить тактику «разделяй и властвуй».
За обедом ситуация не изменилась. Рена усадили между Гридли и Глорией Девор, которая время от времени беззастенчивым приглашающим жестом клала руку ему на бедро. Сидящая напротив Александра Каннингем пыталась привлечь его внимание призывными взглядами. Эмма на другом конце стола попала в окружение к Элиасу Блейкли и Майлзу Калверту. К тому времени, как подали сыр и фрукты, у Рена не осталось ни малейших сомнений, что вечер был тщательно спланирован не ради него, а ради самого Артура Гридли.
Стол был сервирован лучшим хрусталем и фарфором, на ужин подавались прекрасно приготовленные блюда и дорогие импортные вина. И все ради того, чтобы вытянуть из Рена информацию. Почетным гостем его сделали с умыслом. Одним глотком осушив свой бокал, Рен посмотрел на Гридли. Тот опять сверлил взглядом Эмму. Рен весь вечер ловил его за этим занятием. Похоже, Гридли демонстрировал Эмме, какую жизнь обеспечит ей, согласись она стать его женой.
Представив Эмму в объятиях Гридли, Рен почувствовал себя обманутым собственником. И это, несмотря на то, что Эмма четко дала понять, что ухаживания Артура Гридли ей неприятны, правда, не объяснила почему.
Рен задумчиво поглаживал ножку бокала. Почему женщина отвергла мужчину вроде Артура Гридли? Ведь он состоятелен, хорош собой, обходителен, имеет особняк, способный впечатлить определенный тип людей. У него даже есть титул, конечно, не тот, что передается по наследству, но полученный за доблестное служение на благо короне. Не мужчина, а настоящий клад! Что в нем может не нравиться?
Признав наконец поражение, жена Девора поднялась из-за стола.
– Леди, приглашаю вас удалиться в гостиную, – объявила она. – Разговоры о делах нам совершенно неинтересны.
Глядя своими карими глазами на Рена, она послала ему последний призывный откровенный взгляд, после чего удалилась из столовой в сопровождении других дам, включая и Эмму. Глория Девор была красива, но Рен не имел привычки связываться с замужними женщинами. В отличие от Китта, который каждую ночь отыскивал для себя новую пассию вне зависимости от ее семейного положения, Рен предпочитал заводить любовницу на длительный срок, подобные отношения давали ему ощущение стабильности. Китт вел себя легкомысленно, а Рен – чертовски серьезно, тем более теперь, когда речь шла об Эмме.
Глава 9
Двустворчатые двери столовой закрылись за дамами, и Рен насторожился. Какую бы цель ни преследовал Гридли, затевая роскошный ужин, скоро она станет известна. Теперь, когда за столом остались одни мужчины, разговор пойдет свободнее.
Пока гостям разливали портвейн, Гридли болтал о пустяках.