Я вытер глаза о плечо. Слушая его, я вспомнил Дэла, он тоже в конце читал свою молитву: «Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешников, сейчас и в час нашей смерти».

– Извини, Джон.

– Ничего, – проговорил он. Затем сжал моё плечо и улыбнулся. И только лишь я подумал об этом, как он помог мне подняться.

<p><strong>10.</strong></p>

Свидетелей собралось немного, всего человек четырнадцать, едва ли половина того, что присутствовала на казни Делакруа. Хомер Крибус, как обычно, восседал, развалясь на стуле, но помощника Макджи я не увидел. Как и начальник Мурс, он, видимо, решил пропустить эту казнь.

В первом ряду сидела пожилая пара, которую сначала я и не узнал, хотя встречал их фотографии во многих газетах ещё до этого ноябрьского дня. Когда мы подошли к платформе, где ожидал Олд Спарки, женщина прошипела: «Умирай медленно, сукин сын!» и я понял, что это Деттерики: Клаус и Марджори. Я не узнал их потому, что редко можно встретить пожилых людей, едва перешагнувших своё тридцатилетие.

Джон ссутулился от звука женского голоса и возгласа одобрения шерифа Крибуса. Хэнк Биттерман, стоявший на страже перед немногочисленной группой зрителей, не спускал глаз с Клауса Деттерика. Таков был мой приказ, но Деттерик в ту ночь не сделал ни малейшего движения в сторону Джона. Казалось, он где-то на другой планете.

Брут, стоящий рядом с Олд Спарки, сделал мне незаметный знак пальцами, когда мы поднимались на платформу. Он взял Джона за руку и повёл к электрическому стулу так осторожно, словно мальчик, ведущий свою девочку на танец на первом свидании.

– Всё нормально, Джон? – спросил он тихо.

– Да, босс, но... – Его глаза бегали по сторонам, впервые и вид его, и голос были испуганными. – Здесь так много людей меня ненавидит. Так много. Я чувствую это. И мне больно, как от укусов пчелы. Больно.

– Тогда почувствуй, что ощущаем мы, – сказал Брут всё так же тихо. – Мы тебя не ненавидим, ты же это чувствуешь?

– Да, босс. – Но его голос дрожал всё сильнее, а из глаз снова потекли слёзы.

– Убейте его два раза, ребята! – вдруг крикнула Марджори Деттерик. Её резкий неприятный голос прозвучал, как пощёчина. Джон съёжился и застонал. – Давайте, убейте этого насильника и детоубийцу дважды, это будет то, что надо!

Клаус, всё ещё гладя отрешённо, прижал её к плечу. Она зарыдала.

И в смятении я увидел, что Харри Тервиллиджер тоже плачет. Хорошо ещё, что никто из зрителей не заметил его слёз – он стоял спиной к ним. Но что мы могли сделать, кроме того, как закончить всё поскорее?

Мы с Брутом повернули Джона, Брут нажал на его плечо, и Джон сел. Он сжал широкие дубовые подлокотники Олд Спарки, а глаза его всё так же бегали по сторонам, он то и дело облизывал уголки рта.

Мы с Харри опустились на колени. За день до этого мы заказали одному из «старожилов» сварить временные, больших размеров застёжки вокруг лодыжек, ведь лодыжки Джона Коффи были совсем не такие, как у обычных людей. И тем не менее я пережил ужасный момент, когда подумал, что они всё равно окажутся малы и придётся вести его назад в камеру, пока Сэм Бродерик, заведовавший в ту пору мастерской, не найдёт или не изготовит больших. Я изо всех сил сжал застёжку руками, и она наконец захлопнулась. Нога Джона дёрнулась, он охнул. Я прищемил ему кожу.

– Извини, Джон, – пробормотал я и посмотрел на Харри. Он защёлкнул свою застёжку легче (то ли она была чуть больше, то ли правая лодыжка Джона оказалась чуть тоньше), но глядел на неё с сомнением. Я понял, почему: у новых застёжек был хищный вид: их челюсти напоминали пасти аллигаторов.

– Всё будет нормально, – сказал я, надеясь, что мой тон убедителен... и я говорил правду. – Вытри лицо, Харри.

Он вытер лицо о плечо, стирая слёзы со щёк и капли пота со лба. Мы повернулись. Хомер Крибус, слишком громко разговаривавший с соседом (судя по галстуку и чёрному костюму, это был прокурор), замолк. Время неумолимо приближалось.

Брут закрепил одну руку Джона, Дин пристегнул другую. Через плечо Дина я увидел доктора, как всегда невозмутимого, он стоял, прислонившись к стене, чёрный чемоданчик под ногами. Теперь я понимаю, как они ведут такие дела, особенно с помощью капель, но тогда их приходилось заставлять. Возможно, в те далёкие дни они лучше представляли, что соответствует врачебному долгу, а что является нарушением клятвы Гиппократа, в которой прежде всего говорилось: «Не навреди».

Дин кивнул Бруту. Брут повернул голову, словно хотел взглянуть на телефон, который никогда не звонил ради таких, как Джон Коффи, и скомандовал Джеку Ван Хэю:

– Включай на первую!

Раздался гул, как от старого холодильника, и свет загорелся чуть ярче. Наши тени стали чётче – чернее силуэты, карабкающиеся по стене и склоняющиеся над тенью стула, как хищные птицы. Джон резко вдохнул. Суставы его побелели.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги