Администратор с отсутствующим видом топтался в дверях. Видимо, в царстве бумаг он чувствовал себя не в своей тарелке.

— Ну что, посмотрим! — я поманил его за собой, ожидая узреть полный беспорядок в хранилище, и по горячим следам провести воспитательную беседу.

Аскальдазд неуверенно последовал за мной. Мы миновали приемную, прошли рабочий кабинет и переступили порог хранилища.

Все помещение было уставлено ровными рядами стеллажей, на которых громоздились технические дела. Аккуратность и чистота сразили меня наповал: ничто не готовилось упасть, не торчало за край полки, не пахло плесенью, отсутствовала паутина. Все новенькое, целехонькое, чистенькое. В воздухе едва ощущались сквознячки — помещение исправно кондиционировалось сухим (!) воздухом.

— Вот это я понимаю! — не удержался я, — вот это порядок. Более того, скажем прямо, здесь можно работать!

Администратор взбодрился и расправил грудь.

— Старались! Сказано — сделано! Порядок — это мы можем.

У входа послышался сильный удар, затем еще один. Кто-то, видимо, выламывал дверь. Мы поспешили на шум и убедились, что так оно и есть: выламывают. Вернулись архивариусы и пытались втащить внутрь массивный широченный стол, на котором можно было играть в теннис. Пространство дверей отказывалось пропускать эту махину, но архивариусов это только раззадоривало. Шумно гогоча, они отхлынули обратно и готовились идти на таран. Неведомо откуда взявшиеся зеваки — до того в городе не было ни души, все по полям да по фермам — ржанием, криками и советами поддерживали бравую команду.

Администратор благоразумно отодвинулся к противоположной стене.

— Стой! Стой! — заорал я, раскидывая руки и загораживая вход. — С ума сошли?! Он же не влезет!

— А че? Влезет! — уверенно возразил один из младших архивариусов.

Лостеданат молчал, преданно ожидая от меня приказа. Сразу видно — столичный, знает, что с начальством не спорят. Однако на лице его была написана та же уверенность, что внесение стола вполне возможно. Ага, внесете, конечно, только вместе с дверями.

— Не влезет! — повторил я твердо. — Он шире, чем дверь, даже если боком.

— Но мы же его вынесли! — упрямо сказал тот же кентаврид.

— В эту дверь? — не поверил я.

— Да мы ее за один день починили, — непринужденно сказал Лостеданат. — Всего делов-то.

Вот как появилась декоративная лепка на входной арке. Занялись бы они народным творчеством, жди, если бы не нужно было прореху в стене заделать.

— Нет, так не пойдет. Других столов не нашлось?

— У мясников есть столы поуже, да они не отдают. А кто ж с ними, с мясниками, ссориться захочет.

— Столы только у мясников есть? У тебя, Лостеданат, в доме поселения стол есть?

— Есть. Но он слишком высокий и узкий, не подходит.

— А у тебя? — спросил я у другого архивариуса.

— Почти сломался. И другой тоже. Есть еще один, но он шатается.

Врут же, как пить дать. Я повернулся к администратору.

— Сломались. — Опередил он вопрос. — Вчера только. И починить не могу. Дома не сижу, работаю.

— Плотники есть в городе?

— Два отряда. Завтра приедут. Вчера уехали на заготовку леса.

Интересно, как кентавриды развились до цивилизации? Я плохо представлял себе, какими путями шла их эволюция, да и не рассчитывал тратить попусту время, решая загадки местной антропологии. Судя по сложившемуся менталитету, она шла долгим и витиеватым путем. Я все больше убеждался в правоте ученых мужей академии, включивших Кентаврихору в список миров, нуждающихся в помощи Галактического содружества: здесь просто необходимо корректировать приоритеты и культивировать нормальные общественные порядки. В первую очередь — дисциплину, как метод воспитания благородного духа и чистых помыслов у субъектов частной собственности. Демократия может и подождать.

— Аскальдазд, на два слова, — я поманил администратора в сторону. — Плотники уехали вчера, а приедут завтра? Прекрасно, выходит, заготовка леса проводится не так уж далеко отсюда. Немедленно отправь туда бригадира архивариусов взамен на одного плотника. Благородный труд на лесоповале принесет этому бездельнику массу удовольствия, а мне нужен плотник, который в кратчайший срок соберет стол по моим требованиям. Если это невозможно, я вызову плотника из столицы — министр лично просил связаться с ним в случае затруднений на месте.

Администратор затряс головой.

— Это вполне возможно. Плотник будет через час. Зачем из столицы? Столица очень далеко. Наш доберется быстрее. Сколько времени сэкономим! Все сделаем.

К вечеру новый стол занял положенное ему место. Это время я потратил на экскурсию по городку. Сославшись на дела, администратор временно закрепил за мной гида — чрезвычайно болтливого и во всем осведомленного чудаковатого старика по имени Настуриарий, с седой бородкой и линяло-серебристой кисточкой волос на конце хвоста.

— Тебе повезло, лучшего гида невозможно найти даже в столице, — снисходительно заметил старичок сразу после знакомства. — Я водил по нашему городу очень важных персон. А все потому, что лучше меня здешнюю местность, а тем паче историю никто не знает, у нас затруднения с интеллигенцией.

Перейти на страницу:

Похожие книги