— Я… — выдохнуть и сосредоточиться. — Простите, я очень нервн… беспокоюсь.

— Почему? — Тересия смотрела на меня с искренним участием.

— Очень много нового вокруг, — почти не соврала я.

— О, понимаю, — Тересия ласково коснулась моей руки. — У вас сейчас прямо-таки первый выход в свет, а это очень волнующее событие для любой девушки.

Присцилла это услышала и смерила нас обеих внимательным и немного презрительным взглядом, словно бы мы посмели как-то глупо высказаться на больную для нее тему.

Парсиваль проявил невероятную тактичность, раз за разом уводя любой разговор в сторону от меня, давая мне возможность отдохнуть и успокоиться. Он, конечно, интересовался мной — настолько, насколько от него требовала вежливость, но, скорее, этим интересом просто показывал, что учитывает мое присутствие, не мешая мне задумчиво ковыряться вилкой в кусках мяса, лежащих на моей тарелке. Запах пряных трав и печеных овощей щекотал ноздри, и именно в этот момент я поняла, что у меня появился шанс получить от еды удовольствие.

В моем стакане была вода с лимоном, в столовых приборах я не путалась, а то, как Париваль вытягивал из Кондора информацию, меня даже немного забавляло. Тересия бдительно следила за тем, чтобы мне было уютно, и моя симпатия к ней стала еще больше.

— Феликс, как ты знаешь, уехал с отцом в Аглавер, — говорил Кондор. — Дар не говорил мне лично, с чего вдруг, но я догадываюсь, что дело действительно в тех старых конфликтах. Видимо, престолонаследник хочет вернуть себе хотя бы часть утерянных его родителем земель.

— А Феликс поехал отвлекать дворцовых прилипал, пока солидные люди занимаются политикой, — сделал вывод Парсиваль. — Дар справляется?

Кондор пожал плечами и хмыкнул:

— Еще бы.

— Всегда в него верил.

Тересия подлила мне еще воды из кувшина, стоящего рядом с нами.

Присцилла все еще сохраняла молчание и чаще смотрела куда-то в сторону окон. Только в тот момент, когда Кондор упомянул поездку Его Величества в соседнюю страну, она встрепенулась и наклонилась к тарелке, как будто бы еда вдруг увлекла ее.

— А что Его Высочество думает о своих племянницах? Если он вообще думает, — вдруг спросила она и презрительно фыркнула. Тут пришла моя очередь сделать вид, что остатки мяса с овощами на моей тарелке были очень интересными. Про племянниц Дара, дочерей его погибшего старшего брата, я слышала только краем уха и видела мельком в списке дворян того самого Справочника. — Амелии в этом году исполнилось шестнадцать, и в Альбе ходят слухи, что матушка планирует, наконец, забыть о своем затянувшемся трауре, чтобы девочка смогла подобрать себе жениха. Кроме того, — она выпрямилась, заметив, что Кондор хотел что-то сказать, — я слышала, что якобы она сама для себя решила вопрос с ее замужеством и собирается устроить помолвку с каким-то важным советником Наместника Альбы. Так что если Антуан заинтересован в том, чтобы повлиять на судьбу родной племянницы, думаю, ему пора этот интерес проявить.

— Какие интересные новости, тетя, — Кондор сощурился в ее сторону.

— Сплетни, мальчик мой. Не думаю, что они интересны кронпринцу, но вот мне, как любой женщине, кажется весьма заманчивым знать чуть больше, чем знают остальные — и из первых рук, — Присцилла тонко улыбнулась и посмотрела прямо на меня. — О, маленькая леди Лидделл, кажется, даже не понимает, о чем речь.

Я отрицательно помотала головой:

— Я мало интересуюсь светскими сплетнями.

— В большом количестве они, конечно, вредны, — Присцилла отрезала крошечный кусочек от ростбифа, насадила его на зубчики вилки и отправила в рот. Все чинно ждали, пока она продолжит начатую фразу. — Но мой вам совет, милая: учитесь прислушиваться к ним и выделять главное. Иначе вас сожрут быстрее, чем вы успеете открыть рот, чтобы позвать Юлиана на помощь.

— Я учту это, — ответила я, подумав, что рот мне открывать не обязательно.

Присцилла посмотрела на меня свысока и задержала взгляд на моей правой руке.

— Красивое кольцо, к слову, — сказала она и замолчала, поглядывая, как и до того, куда-то в сторону окон.

Меня снова начало потряхивать.

Я нырнула как-то слишком глубоко в собственные мысли, пытаясь вспомнить, что я слышала и читала о семье д'Альвело и ее нынешнем составе. Лин что-то упоминала о достаточно мутной истории с Фредериком, который был старше Антуана и должен был унаследовать престол, но этому помешал несчастный случай на охоте. У Фредерика не было сыновей, только три дочери, и так как они вместе с матерью, имя которой я не могла вспомнить, жили не в Иберии, Лин почти ничего о них не рассказывала, а я не слишком интересовалась, сосредоточившись на совсем других вещах и думая, что все постепенно узнается само, когда придет время.

Кто же знал, что время придет так быстро?

От мыслей меня отвлекла мелькнувшая сбоку, где-то у дверей, ведущих в столовую из соседней комнаты, тень и странный, совершенно неожиданный звук, раздавшийся вместе с ее появлением, и легкий порыв ветра, коснувшийся моей щеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги