— Тихо вы оба! — не выдержал я. — Роберт чуть не погиб, а вы выясняете отношения. Идем уже.

Мы миновали лестничный пролет и попали в чей-то кабинет, который поспешно освободили для магистра. Роб упал в одно из кресел и поморщился от боли.

— Помочь? — спросил Анри.

— Не стоит, целители уже посмотрели, жить буду, — ответил Гейлен.

— Тогда рассказывай, — поторопил Анри.

Вилли кресла не досталось, и он забрался на подоконник. Андре сел рядом с ним. Да, хорошая подобралась компания. Видел бы нас Этьен Дареаль, у кого-то были бы синие уши.

— Да что рассказывать? — вздохнул Роб. — Записался на личный прием какой-то парнишка. Его обыскали, магически проверили — ничего. А как только вошел в кабинет, раздавил какую-то склянку. И как только пронес? Охрана закашлялась, я тьму призвал — и едва не достал ведь его, урода, только он атаковал как-то хитро. Убить точно не пытался, но ударил ножом в руку. Вот! — Роберт продемонстрировал повязку. — А затем тут же сбежал, — продолжил он. — Будто сквозь землю провалился.

— Потому что он приходил не убивать, — вмешался Андре. — А именно за кровью, чтобы с ее помощью снять печать. Если я правильно понимаю, теперь визита стоит ожидать Анри.

— Светлая башня всегда рада гостям, — усмехнулся старший брат. — Пусть попытается.

— Я бы не был так самонадеян. Если этот Денни обошел пустоту, то о чем еще говорить?

— Может, о том, что магистр его проворонил?

Вилли тихо зарычал. Он всегда терпеть не мог скандалы, вот и сейчас вмешался до того, как братья поссорятся. И вот зачем язвить? Анри ведь спас Андре жизнь. Оба это понимают — и продолжают изводить друг друга. Хотя мы с Робом во время учебы общались так же.

— Успокойся, — обернулся к нему Роберт, — это они так выражают любовь и уважение друг к другу.

Видимо, подумал о том же, о чем и я. Мы переглянулись — и едва сдержали смех, а вот спорщики, кажется, ничего не поняли.

— И что будем делать? — спросил я.

— Усилим защиту светлого магистрата, — ответил Анри.

Но ты бы о себе подумал. Если Денни пораскинет мозгами, догадаться, чьи еще печати там присутствуют, не так уж сложно. Поэтому посиди-ка ты дома, братишка.

— Только вместе с тобой, — ответил я.

— Я — магистр и не могу…

— Мне венец из тайника достать? — перебил его.

— Не надо. — Брат тут же угомонился. Я понимал, что Анри боится за меня, и для него я так и остался несмышленым младшим братишкой, ребенком. Тот факт, что я уже взрослый, мои родные упрямо игнорировали.

— Нужно найти эту тварь, пока он не завершил свой ритуал, — сказал Роберт. — Вот это действительно необходимо.

Вдруг Вилли соскочил с подоконника, пробормотал:

— Кажется, мне пора. Ребята, вы со мной?

И стоило нам отказаться, как он обернулся волком и нырнул в пустоту, а минуту спустя я услышал знакомые шаги. К нам пожаловал Этьен Дареаль.

— Добрый день, господа магистры, — окинул нашу компанию суровым взглядом. — И Филипп.

Я закусил губу. Этьен умел расставлять приоритеты. Да, я не магистр и не стремлюсь им стать. Но обошелся бы и без отдельного обращения.

— Здравствуйте, герцог Дареаль, — ответил Анри. — Какими судьбами в темном магистрате?

— Услышал колокол. Я был неподалеку и хотел попросить, чтобы мне позволили взглянуть на место преступления. Ведь сюда наведался тот же человек, что и в башню пустоты?

— Вы проницательны, герцог, — ответил Андре. — Но не думаю, что вы хоть что-то найдете, кроме запаха трав. Мне кажется, так преступник сбивает нас со следа.

— А вы — профессиональный сыщик? — поинтересовался Этьен.

— Нет, но…

— Так предоставьте это дело профессионалам, магистр.

Вот так просто — магистр. Дареаль подчеркнул, что не знает, как обращаться к Андре. А они-то что не поделили? До сих пор злится, что Вилли скрывался в башне пустоты? Так это к Вилли вопрос, не к Андре. Или они еще тогда мило побеседовали? Андре намек тоже понял. Его глаза угрожающе блеснули, но стоит отдать брату должное — он промолчал.

— Идемте, я провожу вас, герцог, — вмешался Роберт, чтобы не дошло до кровопролития. — Вы со мной?

Конечно же мы потащились с ним, чтобы услышать то же самое, что от Вилли, — сильно пахнет травами.

— Не пойму, куда смотрела охрана, — возмутился Дареаль.

— Денни как-то отвел им глаза, — ответил Анри. — И едва не провернул тот же фокус, что в башне пустоты. Роберт легко отделался.

— Просто Роберт ему не нужен, — откликнулся Андре.

Я имею в виду, что он не собирался его убивать. Меня этот Денни не любит больше.

— Есть причина? — поинтересовался Этьен.

— Филипп, — обернулся ко мне Андре, — передай, пожалуйста, его светлости, что причина есть, но с Псом магистрата я ей делиться не собираюсь.

Этьен вспыхнул. Да, давненько мы не слышали этого прозвища.

— А если у него есть какие-то вопросы, — продолжил Андре, — то пусть вернется на оставленный пост, и тогда у него появится право спрашивать. Теперь же я предпочту вернуться домой.

— Мы с тобой, — угрюмо ответил Анри. — Надо спокойно сесть и подумать. Роберт, если будут новости или идеи, ты знаешь, где нас искать. До свидания, герцог Дареаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Врата пустоты

Похожие книги