— Капитан Аскор! — обратилась Шарина к командиру своего подразделения охраны. Она не собиралась учить своих офицеров, как воевать, но она — должна с чистой совестью передать важную информацию, которую получила от других советников. — Призовите сюда Лорда Уолдрона, если сможете!
Волшебница Корл продолжала сидеть на корточках, перебирая нитку розовых коралловых бус. Ее вытянутое лицо было обращено к черной цитадели, но взгляд был рассеянным.
— Расиль? — окликнула ее Шарина. — Если мы не будем атаковать Последних, то как мы сможем изгнать их?
— Я изучу этот вопрос теперь, когда увидела их гнездо, — ответила Расиль. — Но Последние очень могущественны, принцесса. Возможно, нам следует атаковать их неприступные стены, пока они не перебили нас всех. Она снова рассмеялась.
Шарина уставилась на крепость. Ее лицо казалось застывшим, а костяшки пальцев правой руки, в которых она сжимала свой нож, покрылись пятнами.
Глава 13
Хотя луна уже взошла, Лил взял палку с шариком смолы на конце и поджег ее от висящего горшка с горящей смолой. — Ну, пойдем, — с несчастным видом сказал он Гаррику. — Хотя вы могли бы найти дорогу сами, если вы не слепые. Остальные охранники Холма быстро отступили в шатер. Сквозь бархатные стены донеслись звуки вечеринки с выпивкой.
Гаррик не ответил. Лилу не понравилось, что ему приказали отвести их, но он принялся выполнять свою работу. Не гаркнуть ли на него…
— Как вы думаете, кого может прогнать факел, Мастер Лил? — насмешливо спросил Шин. — Уверяю вас, не то существо, которое обитает в этом озере.
Лил что-то пробормотал, и сплюнул — правда, подальше от эгипана и его спутников. Он вытащил свой факел из горшка, медленно вращая шарик смолы, чтобы распространить растущее красное пламя по его поверхности.
— Садитесь в седло, хозяин, — сказала Кора. Она опустилась на колени рядом с Гарриком, придерживая когтистыми руками «стремена». Гаррик взглянул на нее, затем потрогал землю. Эта гравийная полоса была такой же прочной, как мощеная улица, но он не был уверен, какой будет дамба.
Он, было, открыл рот, чтобы сказать, что пойдет пешком, затем закрыл его. Ему гораздо лучше узнать, выдержит ли его поверхность верхом на огре сейчас, чем позже, когда могут произойти другие события. Особенно учитывая, что «другие события» были неопределенными, но определенно угрожающими. Он поставил левую ногу в петлю и ухватился за плечи огра, чтобы взобраться на нее.
— Скажите мне, Мастер Шин, — сказала Кора. — Права ли я, предполагая, что у большинства боевых коней больше здравого смысла, чем у благородных героев, сидящих на них верхом? Или мои суждения искажены особыми обстоятельствами?
Эгипан рассмеялся. Гаррик ухмыльнулся и сказал: — Эпосы обычно не обсуждают этот вопрос, но говорят, что номинальный командир корабля героя Клона дал ему совет. Когда я вернусь в Валлес, я попрошу Лайану провести поиск в основных храмовых библиотеках для получения дополнительной информации по этому вопросу.
Лил перевел взгляд с Коры на Гаррика, затем на эгипана. — Вы с ума сошли? — потребовал он.
— Возможно, — ответил Гаррик, внезапно, повеселев. Шин и Кора были не только компаньонами, но и друзьями. — Хотя, кажется, это помогает.
Лил повел их через лагерь рабочих — хижин из листьев, привязанных к каркасам из веток. Маленькие смуглые человечки в нервном молчании наблюдали, как они проходили мимо. У рабочих не было оружия, даже камней или асфальтовых факелов, которые были доступны здесь любому. Должно быть, таково было решение Лорда Холма и его стражи.
Из дверных проемов сверкали глаза, освещенные факелами, но Гаррик только один раз увидел взрослую женщину. Голый смуглый ребенок внезапно выбежал, на пухлых ножках, из хижины, заливисто смеясь. Его мать, которая сама выглядела не старше пятнадцати, побежала за ним, схватила его за шиворот и начала шлепать своей тапкой, заставляя кричать, еще до того, как затащила его обратно в хижину. Она старалась не смотреть на Гаррика и его спутников, будто, игнорируя незнакомцев, она могла помешать им, причинить ей вред.
— Шин? — обратился Гаррик. — Ты знаешь, насколько широка эта земля? Я чувствую запах соленой воды.
— Здесь в ширину фарлонг, где Лорд Холм держит свое хозяйство, — ответил эгипан. — Она сужается вдвое к востоку и западу, где, наконец, соединяется с материком, огибая смоляное озеро.
— Она недостаточно широкая, — пробормотал Лил. — Если с юга налетает шторм, он заливает эту маленькую косу. Такое случалось трижды с тех пор, как я у Милорда, только это не имело значения, потому что мы были в миле от озера, так что море даже не намочило фундамент форта. Он прочистил горло и исправился: — Дворца, так мы должны его называть. Дворца.
С моря налетел легкий ветерок, рассеяв клочок тумана. Полная луна сияла в прозрачном воздухе, отбрасывая линию более черной тени по всей длине приподнятой дорожки, уходящей в озеро.