Всеволод с досадой хлопнул себя по ноге, взъерошил волосы, сбросил сюртук, отшвырнув его на диванчик, расслабил узел шейного платка. Сделал глубокий вдох, опять выпалил заклинание и принялся искать след неведомого Зеркальщика. Лешик Устин, чувствуя, что дознаватель раздражён, на цыпочках вышел из кабинета и плотно прикрыл за собой дверь.
«Давай же, давай, - мысленно понукал себя Всеволод Алёнович, - ты можешь! Ты должен найти этого Зеркальщика, чёрт бы его побрал!»
Очередной вихрь зеркальных осколков пронёсся по кабинету, словно снегом засыпав всё вокруг блестящими искристыми колючками.
- Так, успокойся, - звучно приказал Всеволод и пригладил волосы, - подумай о том, как обрадуется Варенька, когда Зеркальщик будет найден.
При мысли о сияющих восторгом глазах барышни и её звонком смехе Всеволод Алёнович улыбнулся, спокойствие и умиротворение снизошли в его душу, и желанный блик был наконец-то обнаружен. Затаив дыхание, Зеркальщик коснулся блика и увидел круглолицего с плутовскими зеленоватыми глазами полового. Парень с угодливой улыбочкой склонился над подвыпившим купцом, который что-то бурно рассказывал, ухватившись одной рукой за рубаху своего слушателя, а другой размахивая в воздухе.
- Так во-о-от, ты кто, - удовлетворённо протянул Всеволод Алёнович, - Митька из «Калинова моста», что на углу Большой Васильевской и Червячного переулка стоит! Ну и хитёр, бесёныш, я пару раз в этот трактир заходил, а Зеркальщика не почувствовал!
Всеволод резким хлопком развеял чары, распахнул окно и гаркнул на всю улицу:
- Варвара Алексеевна, бросайте всё и возвращайтесь!
Птицы с недовольным кличем взметнулись ввысь, на все лады ругая горластого человека, который дерзнул нарушить их милую беседу, собаки завыли и залаяли, кошки испуганно зашипели, выгнув спину. Варенька с трудом успокоила своё пушисто-пернатое воинство и бросилась в Управление.
- Что ж Вы так кричите-то, Всеволод Алёнович, - мягко укорила дознавателя барышня, чуть запыхавшись от спешки, - всех помощников моих перепугали. А они по всему городу побегут-полетят, во все уголки заглянут, все закоулки обнюхают и непременно найдут беглую Дуню!
- Обязательно найдут, - Всеволод от избытка чувств подхватил барышню на руки, крутанул, - всенепременно. Я Зеркальщика нашёл!
Варенька восторженно взвизгнула и даже в ладоши захлопала. Потом, правда, застыдилась столь неподобающего поведения, чинно выпрямилась, но тут же опять не утерпела и спросила:
- И кто же таков?
- Всё узнаете, Варенька, - Всеволод приложил ладонь к зеркалу, в коем с бешеной скоростью появлялись и исчезали отражения разных людей, - причём в скором времени.
Варвара Алексеевна принахмурилась, однако усилием воли смогла укротить любопытство, отвлёкшись на мелькающие отражения. Точнее, одно, заслонившее все остальные: дородного мужчины с короткими импозантными бакенами и в светлом костюме, виднеющемся из-за долгополой шубы, да ещё и с тростью в левой руке, коей небрежно помахивал.
- Кто это? – выдохнула барышня, вопросительно взглянув на Всеволода Алёновича.
- Один мой очень хороший знакомый, - Зеркальщик хлопнул по стеклу, по глазам девушки больно ударила короткая вспышка света, а когда Варенька проморгалась, то обнаружила, что Всеволод исчез. Вместо него в кабинете стоял незнакомец из зеркала, с самодовольной усмешкой поправляющий сюртук.
- Простите, сударь, - Варвара Алексеевна огляделась по сторонам.
- Варенька, да я это, - басовито, точно шмель, прогудел мужчина, - просто облик изменил. Так, на всякий случай. Вам советую сделать то же самое, на нашей службе осторожность есть необходимость, а не трусость.
- А разве можно обмануть Зеркальщика подменным обликом? – осторожно уточнила барышня, коей совсем не хотелось менять обличье.
Однако Всеволод Алёнович решительно махнул рукой, пресекая все возможные возражения на корню, точно худые травы:
- Конечно, можно. У него же нет поводов нас в чём-либо подозревать, так что и проверять подлинность облика он не станет.
Варенька вздохнула и подошла к зеркалу.
- Выше голову, сударыня, - всё ещё посмеиваясь прогудел Всеволод, - насколько я помню, господин, чей облик я позаимствовал, предпочитает вот таких спутниц.
Девушка неохотно подняла голову и охнула, из зеркала на неё смотрела томная блондинка в платье, чьё декольте опасно балансировало на грани приличий.
- Да я же в нём даже вздохнуть глубоко не смогу, - сконфузилась Варвара Алексеевна, - срамота-то какая!
Всеволод Алёнович с интересом изучил открывшийся заманчивый вид, озорно блеснул глазами:
- Право слово, уверяю Вас, Варвара Алексеевна, это ещё самый достойный облик. Одну из спутниц господина арестовали прямо на улице за наряд, бросающий вызов устоям общества.
Варенька так отчаянно затрясла головой, что даже шпильки посыпались:
- Нет-нет и нет, я в такой стыдобе на улицу не выйду!
- Отлично, в таком случае, подождите меня здесь.
Зеркальщик согласился так легко и быстро, что барышню пронзило нехорошее подозрение о тщательно спланированной ловушке.