— Эти «сахарные задницы» считают, что им все позволено… Настоящие мерзавцы!

Юбер решил, что пришло время вступить в дело. Он сам приказал устроить как можно более громкий скандал, чтобы через час все знали, что в ночной Сингапур вышла группа из пяти морских пехотинцев.

Он остановился и нейтральным тоном спросил матросов, уже откладывавших вилки:

— Что вы тут сказали, матросня?

Они не ответили, напуганные видом пятерки, развертывавшейся вокруг них… Старший сержант Гребер взял белую бескозырку одного из матросов и осведомился сладким голосом:

— Ты плохо слышишь, Лими[25]? А то я тебе прочищу уши.

Он попытался сунуть палец в ухо матросу. Юбер призвал его к порядку:

— Отдохни, Арки!

— Слушаюсь, Конрад.

Старший сержант с сожалением посадил бескозырку на голову англичанину, натянув ее на глаза. Потом он взял полную на три четверти бутылку пива и медленно вылил ее содержимое на бескозырку с поднятыми краями.

— Я угощаю, — сказал он, неприятно посмеиваясь.

На этот раз он перешел границу. Моряки встали как один и налетели на него. Их было семь или восемь, и они, возможно, думали, что офицеры не встрянут в дело напрямую.

Те вмешались не сразу. Арки был достаточно взрослым, чтобы позвать на помощь, когда понадобится. Стол взлетел в воздух вместе со всем, что на нем стояло. Полетели стулья. Арки орал, как в доброе время войны с японцами:

— Сейчас прольется кровь!.. Кровь!.. Кровь!..

Он «вырубил» троих, но англичане дрались как одержимые, и он согнулся под их численным превосходством.

— Семпер Фи![26] — крикнул он. — Ко мне, «сахарные задницы»!

Юбер обратился к капитану Грею:

— Я думаю, Ас, нужно послать помощь.

Мартин Грей с большим достоинством проронил:

— Слушаюсь, Конрад.

Он коснулся плеча лейтенанта Льюиса, экс-чемпиона межармейских соревнований по боксу в среднем весе.

— Вперед, Анчор… Расчистите путь.

Льюис пришел в движение. Это был настоящий бульдозер. Он схватил за воротник первого матроса, развернул его и оглушил молниеносным хуком в челюсть.

— Первый! — начал он счет.

Та же участь постигла второго, потом третьего. Теперь Гребер вернул себе превосходство. Меньше чем через десять секунд после вмешательства Льюиса победа морских пехотинцев была полной, и сражение прекратилось из-за отсутствия противника.

В этот момент прибежал патруль английской военной полиции. Первым движением Гребера было удрать, но капитан Грей остановил его подножкой, отправившей сержанта на неподвижные тела жертв.

— Не двигайся, дурак! — буркнул Льюис.

Юбер непринужденно дождался, пока патруль не остановился в нескольких шагах, и сказал спокойно, но с изрядной долей иронии:

— Вот и вы, джентльмены! Наконец-то! Эти матросы могли нас перебить…

— Майор, — начал было начальник военных полицейских.

— Хватит, сержант! — отрезал Юбер. — Заберите этих людей и будьте довольны, если я не подам рапорт.

Пораженный унтер-офицер посмотрел на восьмерых моряков, лежавших на полу среди перевернутых столов и стульев, потом на Гребера, который, поднявшись, вытирал платком кровь, запачкавшую ему лицо.

— Уходим, морпехи! — решил Юбер.

И они ушли, как будто ничего не произошло, преследуемые взглядами сотни местных, онемевших от удивления.

— Ловко вы заткнули ему рот, Конрад! — пробормотал Гребер немного погодя. — Это было великолепно!

— Вас поранили? — спросил Юбер.

— Ничего. Две или три царапины… Эти мерзавцы носили кольца.

Они остановились возле тира и взяли каждый по ружью. Несколько минут шла настоящая пальба, но они все стреляли слишком хорошо, чтобы соревноваться.

— Отодвинь мишени, — внезапно потребовал Гребер. — До шестисот метров. Черт! Надо же немного повеселиться…

Хозяин тира, старый китаец с морщинистым, как яблоко, лицом, вежливо посмеялся. Вокруг пятерки образовалась толпа восхищенных мальчишек.

— Что здесь делают эти сопляки? Ну-ка! В постель!

Подошла пара смешанной евроазиатской крови, нежно державшаяся под руку. Мужчина взял ружье, выстрелил и промахнулся. Гребер расхохотался.

— Поднимай трусы Мэгги![27]

Евразиец вздрогнул и сильно побледнел.

— Откуда он знает твое имя? — спросил он свою ошеломленную спутницу.

Юбер едва успел подумать, что иногда случаются забавные совпадения. Вне себя от ярости, евразиец направил ружье в грудь старшего сержанта.

— Ты умрешь! — закричал он.

Ружье было однозарядным, и в стволе ничего не осталось. В любом случае Гребер бы выкрутился. Он тысячи раз повторял это движение, и оно стало настоящим рефлексом… Ружье отлетело в сторону, а ревнивец в то же время получил удар ногой в низ живота, от чего завопил сильнее, чем двадцать сирен.

Юбер понял, что это привлечет к ним внимание, но и Мак-Иленни, находившийся ближе, тоже понял это. От сильного удара в солнечное сплетение крикун замолчал и сполз по стойке на землю. Гребер с большой досадой выразил извинение:

— Я не знал, что вас так зовут. Я не нарочно…

Бледная, как покойница, молодая женщина не ответила. Она дрожала. Юбер спросил старого китайца, есть ли поблизости медпункт. Старик ответил утвердительно и велел ребятишкам проводить туда морских пехотинцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги