- Я только приехал сюда и еще не решил.

- Твои родители нормально к этому относятся?

- Моя мать волнуется, она читала про Сына Сэма в газете.

- Она и должна волноваться, ведь он убивает людей.

- Пары, сидевшие в автомобилях, в основном. Так пишут. По статистике я вряд ли попаду в их число. У меня нет автомобиля, и я до сих пор хожу на своих двоих.

- В этом городе имеются и другие проблемы.

- Я знаю. Я должен был встретиться с моим братом.

- Здесь, в городе?

- В паре часов от города.

- Тебе лучше отправиться туда прямо сейчас.

Ричер кивнул, - Я надеюсь успеть на последний автобус.

- До полуночи?

- Кто был этот парень?

Женщина не ответила.

Жара не спадала. Воздух был густым и тяжелым, и грохотал гром. Ричер слышал его с севера и запада. Возможно, собиралась настоящая гроза в Хадсон Вэлли, ревущая и громыхающая над медленным потоком меж высоких скал, подобно тому, что он читал в книгах. Свет постепенно темнел, становясь фиолетовым, словно погода готовилась к какому-то значительному событию.

Женщина сказала, - Иди, проведай своего брата. Благодарю за помощь.

Красный отпечаток руки на ее лице постепенно исчезал.

Ричер спросил, - У вас всё в порядке?

- Со мной всё будет хорошо.

- Как вас зовут?

- Джилл.

- Джилл, а дальше?

- Хемингуэй.

- Не родственница случайно?

- Кому?

- Эрнесту Хемингуэю, писателю.

- Не думаю.

- Вы свободны сегодня вечером?

- Нет.

- Меня зовут Ричер. Был рад познакомиться, - он протянул руку, и они пожали друг другу руки. Её рука была горячей и влажной, как будто у неё был жар. Впрочем, и его рука тоже. Тридцать семь градусов, а может и больше, и ни ветра, ни испарения. Лето в городе. Далеко на севере в небе вспыхивали молнии. Дождя не было.

Он спросил, - Как давно вы с ФБР?

- А кто сказал, что я с ними?

- Этот парень - гангстер, ведь так? Организованная преступность? Всё это дерьмо про его людей, про то, что я должен покинуть город и тому подобное. Все эти угрозы. У вас была с ним встреча, и он проверял вас на наличие микрофона, когда положил руку вам на грудь. И я думаю, что он его обнаружил.

- Ты сообразительный парень.

- Где ваше прикрытие? Должен быть микроавтобус с людьми, прослушивающими в нём весь ваш разговор.

- Нет денег в бюджете.

- Я вам не верю. У города возможно, но федералы никогда не считают деньги.

- Лучше проведай своего брата. Это не твоя проблема.

- Для чего таскать на себе провода, если тебя никто не слушает?

Женщина завела руки за спину, опустила их вниз, пошевелила ими, покачивая, словно расслабляя пояс. Черная пластиковая коробка - небольшой диктофон - выпала из-под её платья, болтаясь на уровне колен и повиснув на проводе. Она опустила одну руку ниже платья и потянула за провод, помогая другой рукой. Она выгибалась и извивалась, и диктофон опустился на тротуар, за ним последовал тонкий черный провод с небольшим бутоном микрофона на конце.

Она сказала, - Всё есть на плёнке.

Маленькая черная коробка была покрыта каплями пота от её спины.

Ричер спросил, - Я сделал что-то не так?

- Я не вижу, как можно было избежать всего этого.

- Он напал на федерального агента. Это преступление, и я свидетель

Женщина ничего не ответила, медленно обматывая провод вокруг диктофона. Затем сбросила сумку с плеча и уложила диктофон внутрь. Стало жарче и еще более влажно, чем раньше, словно горячее, мокрое полотенце укрыло рот и нос Ричера. Молний на севере стало больше, они медленно мерцали без перерыва, ослабленные толстым слоем воздуха. Дождь так и не начался.

Ричер сказал, - Вы собираетесь позволить ему просто так уйти?

Женщина ответила, - Это действительно не твоё дело.

- Я с удовольствием расскажу, что я видел.

- Суда не будет еще год. Ты будешь должен снова проделать весь этот путь. Ты хочешь добираться сюда на четырех самолетах и двух автобусах из-за пощечины?

- Через год я буду где-то в другом месте. Может быть, ближе.

- Или еще дальше.

- Запись должна остаться на ленте.

- Нужно иметь что-то большее, чем пощечина. Адвокаты будут смеяться надо мной.

Ричер пожал плечами. Слишком жарко спорить. Он сказал, - Хорошо, желаю приятно провести вечер, мэм.

Она спросила, - Куда ты сейчас?

- На Бликер Стрит, наверное.

- Ты не должен этого делать. Это на его территории.

- Или куда-нибудь поблизости, может в Бауэри. Там же везде есть музыка, верно?

- То же самое. Это всё его территория.

- Кто он?

- Его зовут Кроселли. Всё, что находится к северу от Хьюстона и к югу от Четырнадцатой, принадлежит ему. И ты его ударил в голову.

- Он один, и он не найдет меня.

- Это мафиози, и у него есть свои бойцы.

- Сколько?

- Ну, может, дюжина.

- Недостаточно. Слишком большая площадь.

- Он подключит все клубы и бары.

- В самом деле? Он расскажет людям, что испугался шестнадцатилетнего пацана? Не думаю, что так случится.

- Ему не нужно объяснять причину. И люди будут лезть из кожи вон, чтобы помочь. Они все хотят заработать за хорошее поведение проценты, как в банке. Ты не продержишься и пяти минут. Лучше отправляйся к своему брату. Я говорю серьезно.

- У нас свободная страна, - сказал Ричер, - Именно для этого вы и работаете, верно? Я пойду, туда, куда хочу. Я шёл очень долго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер (рассказы)

Похожие книги