— Для очередных мятежников, разумеется, — терпеливо объяснила Лиза. — Ты ведь помнишь то кровавое безумие, что творилось в замке после смерти отца? Министры и советники пытались перегрызть друг другу глотки за возможность пристроить свой толстый зад на троне. На наши с Сартасом жизни покушались чуть ли не трижды в день.

— Все министры и советники поддерживают меня, — спокойно сообщил Иноэ, скрестив руки на груди. — Сегодня мы обсуждали с ними новые назначения и первые реформы, которые необходимо провести.

— Невесту тебе уже сватали? — насмешливо поинтересовалась Лиза, наградив друга внимательным взглядом.

— Да, — не стал отнекиваться тот. — У короля должна быть королева. И Наследник.

— И что ты ответил?

На губах лорда Ишиа расцвела шкодливая мальчишеская улыбка, делавшая его намного моложе.

— Что у меня есть ты, и как только я решу жениться, я им сразу же сообщу.

— Снова решил сделать из меня приманку? — догадалась девушка. Это стало неожиданностью, но не особо задело — принцесса Альма всегда была болевой точкой сначала своего отца, а затем и брата. И все эти многочисленные короли и лорды, жаждавшие урвать хотя бы кусочек Лердана, часто этим пользовались, даже не догадываясь, что то, что они считают слабым местом, является неприступным фортом, который невозможно захватить ни силой, ни хитростью.

— Да, — подтвердил Иноэ. — В прошлый раз именно благодаря тебе мы с Сартасом и Нибрасом сумели поймать всех мятежников и обезвредить их. И раз уж ты снова здесь, в замке, я посчитал недальновидным не воспользоваться такой удачей и не вычленить сразу тех, кто желает занять трон, подложив под меня кого-то из своих ближайших родственниц.

— Ты сейчас просто вырос в моих глазах, — похвалила его Лиза. — Только вот поставить сначала меня в известность разве не нужно было?

— Я планировал обсудить этот вопрос с тобой за завтраком. Но ты меня, как всегда, опередила.

— Раз уж я здесь, давай обсудим всё сейчас, — Лиза тряхнула головой, откидывая назад лезущие в глаза волосы и одновременно отбирая у Иноэ одеяло, чтобы прикрыться. — Я тебя внимательно слушаю.

<p>Невеста короля</p>

На разработку хоть сколько-нибудь приемлемого плана по вычислению всех желающих занять королевский трон Лердана Лиза с Иноэ потратили оставшуюся часть ночи. А на рассвете девушка, позаимствовав у друга его тяжёлый бархатный халат, с самым независимым видом покинула королевские покои через дверь, своим появлением изрядно огорошив стражу, которая понятия не имела, что новоиспечённый король ночевал не один. Зато теперь — Лиза ни на мгновение в этом не сомневалась, — о данном факте точно будет знать весь замок.

Стоило только девушке войти в свои покои, как перед ней тут же возник Церт.

— Госпожа, леди Тионора просила передать вам, что с ней всё в полном порядке, она ни в чём вас не винит и с нетерпением ожидает вашего возвращения на Экзекранд, — отрапортовал слуга.

— Прекрасно, — удовлетворённо кивнула Лиза. — Спасибо, Церт.

Сбросив халат Иноэ, она повесила его на спинку стула в своём кабинете, после чего прошла в спальню и забралась в постель, блаженно растянувшись на свежих простынях.

— До завтрака осталось два часа, — чопорно сообщил Церт, проследовавший за ней в спальню и теперь мраморной статуей замерший возле дверей.

— Отлично, — пробормотала Лиза, уткнувшись носом в подушку. — Два часа — эта целая куча времени. Мне как раз хватит, чтобы хоть немножко отдохнуть.

С “отдохнуть” она, конечно, погорячилась. Лизе показалось, что она только-только успела закрыть глаза, а её уже будит настойчивый стук в дверь — сигнал того, что пора начинать новый день.

На этот раз завтракать было решено в столовой. Надев изумрудный капирлад с глубоким декольте и открытыми руками, девушка собрала волосы в высокую причёску — да, такие были в моде тридцать лет назад, но, поскольку современных тенденций она ещё не знала, решила остановиться на чём-то привычном — украсив её изящными шпильками с бриллиантовыми наконечниками.

Иноэ, как они и договаривались ночью, тоже спустился на завтрак в столовую. Несмотря на то, что поспать ему удалось лишь немногим больше самой Лизы, выглядел он непозволительно бодро.

— Лиза, — поскольку в зале присутствовало много посторонних: слуги и стража, — мужчина подчёркнуто обратился к девушке по её нынешнему имени. — Ты, как всегда, прекрасна.

— Благодарю.

Игнорируя слугу, Иноэ сам отодвинул перед Лизой стул, а затем наполнил её бокал лёгким фруктовым вином.

— Я слышал, ты вчера весь день провела в библиотеке? — вопреки традиции, Иноэ сел не на противоположном конце длинного прямоугольного стола, а по правую руку от девушки, чем вызвал повышенный интерес окружающих: даже стражники теперь не сводили с короля и его спутницы внимательных взглядов.

— Ты был весь день занят своими делами, а мне нужно было как-то себя развлечь, — смущённо опустив глаза в тарелку, старательно изображая этакую скромницу, отозвалась Лиза. — Сегодня у тебя тоже дела?

Перейти на страницу:

Похожие книги