Я окинула герцога холодным взглядом и тоже сделала шаг навстречу, чувствуя необходимость защитить людей, которым не слишком хочется умирать от лап чудовищ за клочок проклятой земли.
– К чему такая спешка, ваша светлость? – спросила я, чувствуя поддержку народа за спиной. – Вы уехали еще ночью. И для чего? Чтобы собрать человеческую дань? Чтобы монстрам было кем пообедать?
– А что вы тут делаете, дорогая супруга? – герцог не поддался на провокацию. – Да еще и без моего разрешения.
– Сложно получить разрешение у того, кто даже не предупреждает о своем отъезде, – нашлась я, буравя мужчину взглядом. – Зачем вам на поле битвы юнцы и старики? Чем они могут помочь?
– Это приказ короны, ваша светлость, – учтиво отозвался он. – А приказы короны не отменяются и не обсуждаются. Даже если вы принцесса.
– Корона приказала уничтожать людей? – вскинула я брови.
– Корона приказала влить новую кровь. Я выполняю приказ. И этим людям, – он обвел взглядом жителей, которые остались стоять на своих местах, – тоже придется это сделать.
Я сцепила зубы. Против короны мне идти было вообще не с руки. В такое масштабное противостояние я не готова была вписываться.
– Хольдерик! – герцог обернулся и обратился к кому-то из всадников. – Объясни жителям деревни, какие привилегии будут ждать новобранцев. Для многих это может стать началом новой жизни.
– Да, милорд! – я не успела рассмотреть широкоплечего воина, спрыгнувшего с коня и доставшего из-за пояса свиток. – Мне нужен староста…
– Так что
– Нанимала себе новую служанку, – выдержала его взгляд.
– Правда? – иронично хмыкнул мужчина, вскинув брови. – Разве вы имеете на это право без моего позволения?
– А вы имеете что-то против?
– Просто интересно, как вы собираетесь оплачивать труд новой служанки, – развел руками он. – Своих-то денег у вас нет.
Такой поворот я предвидела. Но это можно исправить.
– Место Пифаль освободилось, – сухо отозвалась я, но голос все равно дрогнул. – Или у вас есть какие-то возражения?
– Поверьте, леди Этьен, у меня их масса, – выплюнул Роналд, подхватил меня под локоть и подтолкнул в сторону кареты. – Отправляйтесь в замок. Там обсудим все то, что вы успели сделать за моей спиной.
– Лана, – я обернулась к девушке. – Собирайся. Ты едешь со мной.
– Вы, кажется, не поняли, – Роналд прожег меня взглядом. – Вы не имеете права принимать такие решения.
– Нет, дорогой супруг, – отозвалась я, повернувшись к нему лицом. – Это вы не поняли. Я имею право заботиться о людях. Давать работу и договариваться о поставках зерна.
У генерала короля проступили желваки, взгляд стал холодным и жестким, как у хищника перед нападением. И вот честно, я подумала, что сейчас меня ударят.
Но вместо этого Роналд медленно набрал воздуха в грудь, так же медленно выдохнул и произнес:
– Ах да! Я же ясно дал вам понять, с
– Мнения уходят на второй план, когда речь идет о благополучии жителей, – припечатала я. – Леди Маргмери протянула нам руку помощи.
– И какую же цену она за это затребует? Об этом вы, конечно же, не подумали!
– Ее цена померна, – охладила я пыл герцога. – Моя дружба. И моя благодарность. Пожалуй, это намного дешевле, как те суммы, которые могли огласить барон Акиама или граф Дрегет. Или я ошибаюсь?
Судя по взгляду герцога, такого он точно не ожидал.
– Лана! – я позвала девушку, которая уже спешила в нашу сторону с корзиной в руках. – Давай в карету!
Роналд проследил взглядом за пробежавшей мимо девушкой и повернулся ко мне:
– Вы слишком своевольничаете, леди Этьен. Это плохо.
– Я возвращаюсь в замок. Но нам есть еще о чем поговорить, дорогой супруг. Например, об обязательной мобилизации тех, кто не хочет быть растерзанным монстрами.
Я отступила на шаг, демонстративно поклонилась мужу принцессы и поспешила к карете. Меня била дрожь. Я понятия не имела, как помешать этому безумию.
– Леди Этьен, – обратилась ко мне Лана, когда я забралась внутрь. – Молю вас, не дайте моему брату погибнуть.
Вздохнув, я сглотнула и сказала:
– Я сделаю все, что смогу. Но тут я практически бессильна.
Лана только понуро кивнула.
И я постаралась перевести тему, обратившись к служанке, которая забралась в карету третьей.
– Лану нужно всему обучить. Возьметесь за это?
– Конечно, миледи, – кивнула женщина и ободряюще улыбнулась девушке напротив.
Лана только серьезно кивнула и уставилась в окно. Карета покачнулась и поехала в сторону замка.
Глава 17
Роналд самолично убедился в том, что его жена уехала в замок. И только потом смог спокойно вздохнуть.
– Какие будут дальнейшие указания? – лорд Монуа беззастенчиво скрывался от палящего солнца в тени хилых фруктовых деревьев, пока люди герцога записывали имена добровольцев и загоняли их в подоспевшую телегу.
– Придерживаемся плана, – сухо отозвался Роналд, развернулся и, подняв пыль, зашагал в сторону общего шума.