Уэсли бросился на нее. Цепи удержали его, но он рычал как зверь, силясь их порвать, а когда понял, что не сможет это сделать, плюнул ей в лицо.

Джессика вытерлась тыльной стороной ладони.

— До свидания, Уэсли. Увидимся в суде.

Выходя из комнаты, она улыбалась.

<p>Глава 75</p>

Ярдли, Уэсли и два пристава сидели в кабинете судьи Аггби. Повесив мантию на вешалку, судья достала из холодильника бутылку содовой, села за стол и закинула ноги на банкетку.

— В свете случившегося я с готовностью отложу следующее заседание, мисс Ярдли. Но не больше чем на несколько дней. Для большего срока вам понадобится согласие мистера Пола.

— В этом нет необходимости. Обвинение готово продолжать без показаний доктора Джонсона.

Кивнув, Аггби посмотрела на Уэсли.

— Мистер Пол?

— Для меня трагическая смерть мистера Джонсона ничего не изменила. Здоровье на первом месте, правильно, Ваша честь? Если у человека нет здоровья, у него ничего нет. Печально, что урок этот многие, подобно доктору Джонсону, усваивают слишком поздно.

Не обращая на него внимания, судья поставила стакан на стол.

— В таком случае двинемся дальше. Насколько я понимаю, мисс Ярдли, у вас остается еще двое свидетелей?

— Да, Ваша честь.

— Что ж, полагаю, мы управимся с ними сегодня или в крайнем случае завтра. Мистер Пол, скольких свидетелей собирается выслушать защита?

— Только одного, ваша честь. Доминика Хилла. А сам я не буду давать показания.

— В таком случае, думаю, максимум через три дня мы передадим дело присяжным. Благодарю вас. Можете идти.

Приставы вывели Уэсли. Ярдли тоже направилась к выходу, но Аггби окликнула ее:

— Джессика!

Она обернулась.

— Да?

— Он опасен. И вы можете проиграть дело.

— Знаю.

— Что вы намереваетесь предпринять?

Ярдли отвернулась к единственному окну в кабинете.

— Все, что потребуется.

* * *

Когда присяжные заняли свои места, судья Аггби сказала:

— Следующий свидетель, мисс Ярдли.

— Ваша честь, пожалуйста, пригласите агента Болдуина.

Кейсон решительным шагом прошел к кафедре. Джессика вкратце пробежала по его участию в деле. Допрос прошел так быстро, что Болдуин несколько раз спрашивал у нее выразительным взглядом: «Что ты делаешь?» А она хотела побыстрее закончить с ним.

Уэсли допрашивал Болдуина так же тщательно, как и во время рассмотрения ходатайства, выражая сомнение относительно его мотивов и намекая на то, что агент ФБР просто оказывает услугу Ярдли, своей бывшей возлюбленной, фабрикуя улики. Джессика думала, что в начале процесса это еще и могло бы сработать, однако теперь присяжные уже успели воочию увидеть разъяренного Уэсли. Они видели, с каким искаженным лицом он ругался с Ярдли, когда они подходили к судье для переговоров наедине. Глядя на присяжных, Джессика приходила к выводу, что они больше ему не верят.

Когда Уэсли закончил, судья спросила:

— Мисс Ярдли, не желаете повторно допросить свидетеля?

— Нет, Ваша честь. Агент Болдуин может быть свободен.

— Благодарю вас, агент Болдуин. Пригласите вашего следующего свидетеля, мисс Ярдли.

— Обвинение хочет выслушать мистера Доминика Хилла.

Выпучив глаза, Уэсли уставился на двери зала суда как раз в тот момент, когда пристав вышел в коридор и вызвал Хилла. Очевидно, он не ожидал, что Ярдли пригласит его сама.

На этот раз Хилл был в костюме и при галстуке. Не глядя ни на кого, он прошел к кафедре. После того как его привели к присяге, он сел, лишь мельком взглянув на Уэсли. Ярдли встала.

— Пожалуйста, назовите себя.

— Доминик Джеймс Хилл.

— Мистер Хилл, знакомы ли вы с обвиняемым, проходящим по этому делу, мистером Уэсли Полом?

— Да, знаком.

— Пожалуйста, расскажите, как вы с ним познакомились.

Уставившись себе под ноги, Хилл поправил узел галстука, после чего поднял взгляд на Ярдли.

— Мы вместе росли в Санта-Барбаре. Наверное, мне тогда было лет одиннадцать, а он был на несколько лет старше. Я жил по соседству с приемной семьей, в которой он очутился.

— Опишите ваши взаимоотношения.

— Они были хорошими. Мы быстро сдружились, у нас было много общих интересов. Позднее мы вместе ходили на вечеринки и занимались спортом. Сюда мы перебрались после окончания школы. В конце концов потеряли связь, но до того долго общались очень тесно.

— Вы знаете, в чем сейчас обвиняется мистер Пол?

— Да. В убийстве Джордан Руссо, совершенном около двадцати лет назад.

— В то время вы дружили с мистером Полом?

— Дружил.

— Вам приходилось обедать в ресторане «Телли» на Блафф-стрит?

— Неоднократно.

— Вы не замечали ничего заслуживающего внимания?

Собравшись с духом, Хилл посмотрел на Уэсли.

— Да. Джордан Руссо обслуживала нас несколько раз. Они с Уэсли запали друг на друга, и потом всякий раз, когда мы приходили в «Телли», он просил, чтобы нас обслуживала именно она, и они какое-то время разговаривали вдвоем. На самом деле мы стали ходить туда слишком часто. Кормили там ничего, но я не из тех, кому нравится постоянно есть одно и то же.

— Возражение! Это какой-то бред! Я в жизни никогда не обедал вместе с этим человеком! — воскликнул Уэсли, вскакивая на ноги. — Ваша честь, несколько слов с глазу на глаз.

— Разумеется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пустынные равнины

Похожие книги