Это был стук в дверь, и кто-то звал Деметриуса по имени.

Черт возьми!

С великим сожалением, пересилив себя, он оторвался от Зоуи. Глаза ее открылись, и Деметриус увидел в них смущение. Губы ее покраснели и слегка припухли. Щеки пылали. Она была невероятно хороша. Деметриус улыбнулся, осознав, что это он заставил Зоуи преобразиться.

– Прости. Но нам надо ехать, и я уверен, что соседям твоим не понравится, если секьюрити будут топтаться на лестнице.

В глазах ее мелькнуло огорчение, но у Деметриуса было неотложное дело. У него всегда было много дел. Возложив на себя обязанности наследного принца, он был вынужден постоянно участвовать во встречах и переговорах.

Работа требовалась ему, как воздух, когда Зоуи покинула его. Погружаясь с головой в дела, Деметриус спасался от одиночества. Это отвлекало его от мыслей о том, почему их брак потерпел крах.

Схватив конверт с документами о разводе, Деметриус взглянул на часы. Медлить нельзя, иначе он опоздает на встречу с королем. Он собирался сообщить отцу, а также всем, кому это было интересно, что их подозрения насчет Зоуи не подтвердились. В руках у него было доказательство.

Пока Зоуи укладывала в сумку эскизы и вещи, Деметриус открыл конверт. Документы были подписаны. Это охладило его радостное настроение, появившееся после страстных поцелуев. Зоуи не лгала – она действительно хотела с ним развестись. Ему стало горько. Сердце дрогнуло. Да, им многое надо обсудить.

– Я готова. – Зоуи стояла у двери в больших солнцезащитных очках, с яркой парусиновой сумкой через плечо. Она надела на голову розовую бейсболку, продев в отверстие длинный «конский хвост». – Я захватила кое-какие вещи для прогулок по пляжу.

Деметриус вышел вслед за ней из квартиры и стал спускаться по лестнице. На улице Зоуи внезапно остановилась. Деметриус чуть не врезался в нее. Он инстинктивно схватил ее за плечи, чтобы она не упала.

– В чем дело?

Она смотрела направо, в конец переулка.

– Ты видел это?

Он огляделся – и ничего особенного не заметил.

– Что «это»?

– Вспышку. Вон там. – Она указана в проход между домами. – Там, в тени.

Если он ничего не видел, это не означало, что там ничего не было. Деметриус кивнул начальнику охраны, стоявшему рядом с ним и слышавшему их разговор. Немедленно два человека отправились осматривать переулок.

Взяв Зоуи за руку, Деметриус потащил ее к машине:

– Не переживай. Ты в безопасности.

Он сделает все, чтобы защитить ее. Он помнил, как преследовали его мать. Она переносила это с достоинством – до того рокового дня. Тогда папарацци вышли из-под контроля и заблокировали королевскую процессию. Его брат, не выдержав, бросился на толпу. Начался хаос. Секьюрити пытались усмирить репортеров, но прежде, чем им удалось это сделать, раздался выстрел.

– С тобой все в порядке? – Зоуи с тревогой взглянула на него.

– Да, в порядке. – Он похлопал по ее руке.

Кем бы ни был преследователь, его найдут до того, как он причинит вред Зоуи. Деметриус поклялся сделать все, чтобы уберечь ее.

<p>Глава 13</p>

Невероятно долгий день наконец закончился, однако Зоуи по-прежнему пребывала в смятении.

Что можно сказать человеку, который пока является ее мужем? С которым они целовались в квартире, где она жила с матерью?

Ответ простой – ничего.

Или почти ничего.

Нельзя говорить с ним, пока ее мысли не придут в порядок.

Когда Деметриус привез ее вчера в прибрежный особняк, Зоуи сказала, что у нее болит голова. Она не солгала. Голова болела из-за постоянной борьбы между влечением сердца и здравым смыслом.

Зоуи всю ночь не спала. Она лежала на кровати, глядя в темноту и пытаясь разобраться, что произошло между ними. Хорошо, что сегодня суббота и ей не надо утром ехать на работу. И завтра она может целый день провести здесь. Зоуи собиралась закончить эскиз настенной росписи, но не могла усидеть на месте, тем более после того, как Деметриус позвонил и предупредил, что заедет поговорить.

Поговорить? О чем? О проекте «Южное побережье»? Или об их незабываемом поцелуе?

Она бросила взгляд на настенные часы и нахмурилась. Прошло два часа. Где же он?

Будто в ответ на ее мысли раздался стук. Распахнув дверь, вошел Деметриус. Лицо его было невозмутимым.

– Прости, я задержался. Возникли непредвиденные дела.

– Э-э-э… ничего страшного.

Зоуи не хотела признаваться, что ей не терпится узнать, о чем же он хочет с ней поговорить. Она умирала от любопытства. Еще раз взглянув на часы, она отметила про себя, что настало время ланча.

– Хочешь перекусить?

– Да, но прежде я хочу тебе кое-что показать. – Лицо его не отражало никаких эмоций, однако голос был серьезным.

– Случилось что-то неприятное?

Помедлив, Деметриус сказал:

– Все зависит от того, как ты к этому отнесешься.

– Пожалуйста, не тяни.

Деметриус вытащил из кармана свернутую газету:

– Сегодняшняя, утренний выпуск.

Зоуи быстро развернула помятый листок и увидела на снимке себя и Деметриуса, садившихся в машину возле ее дома. У нее перехватило дыхание. Она стала лихорадочно перебирать в уме возможные последствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы-близнецы Мираччино

Похожие книги