— Спасибо, — искренне ответила я. — Но жених уже едет, и его в любом случае придется принять.
— Если захочешь отделаться от него, я помогу, — хитро прищурилась Софи.
— О, — мой взгляд в этот момент наверняка стал очень хищным. — Думаю, я справлюсь сама.
Идти на прямое противостояние я не собиралась. Да, можно было бы прямо сейчас собрать вещи и уехать в университет. Меня никто бы не смог вернуть силой, нравы сейчас царили не те. Но и подставлять свою семью я не хотела. Поэтому осталась дома, сделав в вид, что смирилась. И даже позволила маме помочь мне подготовиться к ужину.
— Ты должна вести себя, как леди, — наставляла мама, затягивая шнуровку длинного нежно-лилового платья.
— Хлопать ресницами и падать в обмороки от слишком пристального взгляда? — вырвалось у меня.
— Зоуи, ты невыносима!
— Тогда давай все же спасем несчастного мистера Дейнса от брака с невыносимой мной? — предложила я.
— Не думай даже! И вообще, он тебе понравится.
Я поморщилась. Нет, вполне допускаю, что мистер Дейнс может быть привлекательным, обеспеченным и во всех отношениях достойным мужчиной, вот только брак с ним мне сейчас не вообще не подходит. Если ему нужна жена, которая станет проводником в высший свет, то от этой жены явно будет требоваться вести светскую жизнь, принимать гостей, налаживать полезные знакомства и связи. Все то, что я до дрожи не терплю. Поэтому извините, мистер Дейнс. Нам с вами немного не по пути.
— Веди себя прилично, — повторила мама. — Ты можешь сказать ему что-нибудь приятное, поинтересоваться его делами, показать наш дом. И без омерзительных историй с твоей учебы, пожалуйста.
— Нормальные истории, — проворчала я. — Что же поделать, если некроманты не цветочки собирают.
— Вот выйдешь замуж, и тебе больше не нужно будет этим заниматься.
Закончив с платьем, мама отошла и придирчиво меня осмотрела. Но увиденным оказалась довольна, потому что кивнула и велела:
— Софи тоже готова. Пойдем. Мистер Дейнс уже должен был приехать.
Знакомиться с гостем мы отправились втроем. И стоило нам войти в гостиную, я сразу увидела там своего жениха. Надо сказать, насчет «хорош собой» мама не соврала. Высокий, широкоплечий, с короткими темными волосами и уверенным взглядом, он мог бы стать мечтой любой девушки. Но не моей.
— А вот и мои леди, — папа поднялся с кресла. — Джоана, моя супруга. Зоуи — старшая. И Софи.
Мы с сестрой склонили головы.
— Безмерно рад познакомиться с вами лично, — проговорил мистер Дейнс.
Голос у него оказался под стать внешности. Мужчина подал мне руку для приветствия и коснулся пальцев поцелуем. Может, рассказать ему, где этим пальцам доводилось бывать на практике в трупницкой? Нет, мама мне точно такое не простит.
— Прошу, — улыбнулась мама. — В столовой все накрыто к ужину.
Дейнс стал тем, кто решил проводить меня к столу. Я шла, искоса бросая на него задумчивые взгляды. Интересно, что ему вообще рассказывали о невесте? Что я хорошая девушка из приличной семьи? Это все так, конечно, но за такой формулировкой прячутся многочисленные нюансы. И я собираюсь мужчину просветить как можно быстрее.
Несмотря на тревоги родителей по поводу денег, мы не бедствовали, поэтому за ужин стыдно не было. Закуски, горячее, вино из семейного погреба — все было на высшем уровне. Мои младшие сестры, Шарлотта, Эльза и Сара, были еще слишком маленькими, чтобы принимать гостей вместе со взрослыми, поэтому сейчас мы находились в столовой впятером.
Дейнс ел, демонстрируя отличные манеры, и делился впечатлениями от дороги. Ему пришлось преодолеть триста миль от столицы до нашего поместья, но мужчина мог позволить себе воспользоваться стационарными порталами, поэтому не успел как следует устать.
— У вас очень красивый дом, — сообщил он, приканчивая закуски. — Отличный образчик ранне-ардианской архитектуры.
— Должно быть, у вас великолепное зрение, — сладко пропела Софи, — раз вы сумели рассмотреть его в темноте.
— Не жалуюсь, — хмыкнул Дейнс.
— Тогда как же вы умудрились просмотреть мою сестру? — продолжила коварная девица. — Вы не сделали ни единого комплимента ее красоте.
Мама бросила на Софи возмущенный взгляд. Я же чуть не рассмеялась. Как здорово Дейнса ткнули носом в то, что он немного пренебрег собственной невестой. Начать-то нужно было с комплиментов мне. Пусть я не была фарфоровой блондинкой, как мама и сестры, а пошла в темноволосую и темноглазую папину родню, меня тоже можно было назвать вполне симпатичной. Впрочем, сам мужчина не смутился. Глянул на меня и склонил голову:
— Леди Маннерс, ничто не может оправдать подобное упущение. Вы прекрасны. Мне очень повезло.
Я мысленно фыркнула. Ну да. Ну да.
— Могу ответить тем же, — произнесла невозмутимо. — У вас очень красивый череп.
— Череп? — От неожиданности Дейнс чуть не подавился вином.
— Конечно, из-за волос мало что рассмотришь, но поверьте, я разбираюсь. Строение черепа было темой моей курсовой на первом курсе.
— Темой курсовой? — повторил он. — Вы учитесь?
— Как же так, мистер Дейнс, — снова протянула Софи. — Неужели вы даже не потрудились узнать, что за дар у вашей невесты?