Г у г а. Сказал. Вчера сказал. До него я был совершенно честным. Сам на себя удивлялся. Кристалл! Разве только общественные сушки бесплатно кушал. Но жизнь пестра, как божья коровка. Пришел Сауджен и соблазнил меня. Я как безумный завел себе пестрые носовые платки, двубортный пиджак справил, как будто в однобортном мне тесно было. Зачем? Загадка. Извините, если слегка омрачил ваше торжество. О своей судьбе я начинаю догадываться. До нескорого свидания. (Скромно уходит.)

У а р и. Как часто преступление начинается с обыкновенной глупости.

К а з и. Сколько женихов на одной свадьбе!

У а р и. Двое удалились… Но кое-кто остался, и я их назову…

К а з и. Уари, не надо!

У а р и. Опять выдал себя, мальчик.

Смех.

Х а б о с. Друзья, продолжаем наш праздник.

В ворота вбегает  В а н о. Музыка смолкает.

В а н о (громко). Виноват. Поздравляю! Мост провалился!

У а р и. С чем же ты поздравляешь?

В а н о. Простите, со свадьбой!

С а л а м. Как — мост провалился? Когда?

В а н о. Сейчас. Зерно вез. Пятитонку насыпали доверху. Ну, мост и не выдержал. Машина цела. Только поднять. Еще бы двух-трех на подмогу.

К Вано подходят молодые колхозники.

Т у г а н. На сколько же дворов зерно вез?

В а н о. Всего на два.

Т у г а н. Это неплохо. Ступайте.

Х а б о с. А потом приходите, Вано. (Указывает на стол.) Окажите честь нашему дому.

В а н о. Покорно благодарю. Все сделаю.

Вано и колхозники уходят.

С а л а м. А мост выстроим новый, вдвое прочнее.

У а р и (поднимает бокал). Пью за то, чтобы новый мост тоже провалился под тяжестью обоза с зерном. (Высоко поднимает бокал.) И полный бокал до краев за тех, кто умеет работать, а после — смеяться и петь!

Занавес

Перевод В. Шкваркина.

<p><strong>ПО ЗАКОНУ СОВЕСТИ</strong></p><p><strong>Комедия в двух частях, восьми картинах</strong></p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

К а з б е к — полковник в отставке.

Д з а р а х — управляющий трестом, брат Казбека.

Л е н а — студентка мединститута, дочь Дзараха.

К а л л а — жена Дзараха, мать Лены.

Д з и б и с — студент мединститута.

М и х а и л — выпускник горно-металлургического института.

Т а м а р а — студентка мединститута.

Н а д я — работница фабрики, мать Тамары.

Х а с а н — заведующий складом треста.

С е р и ф а — секретарь Дзараха.

М у р а т — работник треста, заготовитель.

Б о р и с — шофер Дзараха.

П о м о щ н и к  р е ж и с с е р а.

М о л о д е ж ь  в парке, гости Дзараха.

Действие происходит в 70-х годах.

<p><strong>ЧАСТЬ ПЕРВАЯ</strong></p>КАРТИНА ПЕРВАЯПеред занавесом

Слышен второй звонок. На авансцену выбегает  Д з и б и с. Следом — п о м о щ н и к  р е ж и с с е р а. Он тянет Дзибиса за пиджак.

П о м р е ж. Дзибис! Дзибис… Куда? В зал? С ума сошел! Ты же загримирован! Неслыханно!

Д з и б и с. А я говорю тебе — отпусти! Я хочу приветствовать наших гостей.

П о м р е ж. Мы все вместе будем их приветствовать со сцены.

Д з и б и с. Что ты вцепился в меня, словно нечистая сила в грешника? Отпусти, говорю!

П о м р е ж. А я говорю тебе — иди за кулисы!

Д з и б и с. О, горе мне с тобой!.. Должен же я рассказать зрителям о нашем споре с Дзарахом. Я обязан это сделать… Мой глаз всевидящ… Мое ухо…

П о м р е ж. Оставь в покое свое ухо… А кстати, и уши зрителей. Они пришли спектакль смотреть. О существе нашего спора с Дзарахом они узна́ют по ходу спектакля. Твои комментарии, как говорят, излишни. Сейчас прозвенит третий звонок.

Д з и б и с (вырывается). Пусть звонят хоть все колокола мира!

П о м р е ж. Окончательно потерял рассудок! (Уходит.)

Д з и б и с (к зрителям). Дорогие гости! Извините, мы тут с помощником режиссера обменялись мнениями… Что ж, театр — лучшее место для обмена мнениями… Вы, конечно, вместо театра могли пойти и на футбол… Но вы избрали театр, а мы вам весьма благодарны. Ведь разуму и сердцу театр полезнее, а тем более комедия. Смех — грозная сила, свидетельство оптимизма, признак душевного здоровья людей… А футбол…

П о м р е ж (за сценой). Дзибис, Дзибис!

Д з и б и с. Да что же ему, в конце концов, надо? (В зал.) Единственно, что я хочу сказать, — этот спектакль про любовь. Мой друг Михаил и Елена, дочь Дзараха, полюбили друг друга… Понимаете, что должно быть в связи с такой ситуацией?

П о м р е ж (за сценой). Дзибис, Дзибис!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги