Взрыв вулкана внутри корабля почти не ощущался. Снаружи раздался то ли удар, то ли хлопок, Санни наклонило вбок от мощного ветра, завибрировали доски от бьющихся о корабль волн. Нами, наблюдавшая за извержением на палубе, громким голосом окликнула капитана.

— Ну что, — Луффи довольно потёр руки, — первый голод я не утолил, но хоть что-то закинул. Время десерта! Идут все!

— Кто-то должен следить за кораблями, — сказал Зоро.

Я, если честно, думала, что он спит или медитирует.

— Ну, значит, не все, кто-то остаётся. Если не будет желающих, то тянем палочки. Вы сообщили на Хангри Шарк, что мы причалили у острова?

— Я свяжусь с ними, — сказал Санджи, докуривая сигарету в две затяжки. — Но не думаю, что они успеют доплыть до нас за пару часов.

— Хангри Шарк? — спросила я.

Ранее я такого наименования не слышала, поэтому, естественно, оно вызвало у меня интерес.

— Потом расскажу, — хмыкнул Луффи. — В двух словах: у меня не три, а четыре корабля, всё такое. А теперь — на улицу!

Он схватил меня за руку и выдернул из колючего тёплого пледа, точно морковку. В теле ощущались всполохи электричества и льда, хотя я не знаю, как последнее возможно. Мне было плохо, но Луффи это, казалось, совершенно не волновало.

Торико и Зоро поднялись одновременно. К тому моменту, как Луффи выволок меня на палубу, они только подходили к лестнице наверх. Санджи, старательно обхаживающий Робин, задержался.

— Ого-о! — восторженно воскликнул Луффи. — Круто!

В его глазах чуть ли не звёзды плясали, что вызвало у меня добрую усмешку. Вот он в который раз видит, как огромная вишня приземляется точно на вулкан, но каждое такое представление вызывает у парня яркий первый восторг. Рядом с такими же сияющими глазами подпрыгивали Усопп и Чоппер, недалеко танцевал что-то непотребное Френки.

Да, должна признать, что на корабле в отдалении падение гигантской вишни смотрится намного эпичнее, чем вблизи. В первую свою жизнь я не особо обращала внимание на то, насколько это зрелище потрясающее.

Славьтесь, гурманские земли!

— Все на землю! — громко и радостно крикнул Луффи. — Нас ждёт огромное количество самого лучшего в мире пудинга!

Он выпрыгнул бы из корабля, если бы не Зоро, схвативший своего непутёвого капитана за шкирку. Вот сколько бы жизней ни прошло, а Луффи всё тот же и забывает о своей неспособности плавать. Пошёл бы сейчас на дно, как миленький, и булькнуть бы не успел!

Привыкший к причудам капитана мечник не выказывал ни капли неудовольствия. В этой жизни Ророноа Зоро явно не обзаведётся ни одной морщиной к старости: он практически не проявлял эмоций на своём лице! Буддистское спокойствие.

— На остров, на остров! — скандировал Луффи. — Свистать всех на землю! Пудинг!

Торико фыркнул, и, по привычке посадив меня на сгиб локтя, прыгнул в сторону земли. За нами последовал Терри, которому тоже было интересно попробовать этот чудесный пудинг.

— Ты на меня не злишься? — тихо спросила я у охотника, когда он приземлился на песок.

— В итоге всё кончилось хорошо, — также неслышно ответил Торико, — да и Коко не видел на тебе печати смерти, поэтому волноваться мне не стоило… но в следующий раз предупреждай. Ты же мой повар, в конце-концов!

Я кивнула и с облегчением прижалась ближе к Королю. Какой же он тёплый!

И уснула быстрее, чем моргнула. Опять.

Сколько можно-то?

То, что я увидела, нельзя было назвать сном, пожалуй. Больше это походило на воспоминания о недавних событиях: о моей эволюции, о демонах и о Луффи, которому я оторвала руку.

Во сне, как и несколькими часами ранее в реальности, мы довольно долго шли по острову. Нужно было отойти подальше от берега, потому что не всегда я была в сознании после изменений тела. Джунгли вокруг размывались и хранили в своих тенях странные и пугающие пасти хищников и неясные очертания лиц и масок. Я не обращала на них внимания, как и Луффи-из-сна.

Мы пришли на знакомую поляну, расположились на ней. Момент поедания отвратительного на вкус сырого мясного пирога и горелого кекса я не видела, зато кровь Королей рекой текла в моё горло, вызывая не приступы тошноты, а яркие всполохи удовольствия. Тени становились гуще и злее, Луффи размывался вместе с кустарниками и пальмами, его красная накидка сливалась с зеленью джунглей.

— Ты главное выживи, — сказал Луффи голосом, от которого по всему сну разошлось шипящее эхо, — тут неплохой мир, в общем-то. Мне будет без тебя скучно.

Ещё не смолкли его слова, как в моём желудке образовался кусок льда. Я опустила взгляд, и увидела, как нижняя половина моего тела обращается в монолит, скованный холодом. Ни шевельнуться, ни убежать. Он медленно стал растворяться в окружающей черноте.

Тени поглотили всё вокруг, включая Луффи и мои ноги. Половина меня оставалась в пустоте. Начали растворяться руки, тоже скованные холодом. Я испытывала облегчение: ни боли, ни уколов льда, ничего. Блаженное ничто.

Пространство рядом со мной дрогнуло и заколыхалось, как поверхность воды в ветреный день. Из него вышло то ли лицо, то ли маска, которую я уже видела.

Мой демон. Первый.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги