— Осторожно! Не упадите, — продолжает тот кретин, посмеиваясь.

Приходится повернуться. К моему удивлению, за спиной стоит невысокий, но совершенно взрослый мужчина, одетый в черный облегающий джемпер, идеально скроенные брюки с отворотами и, кажется, замшевый пиджак. Он сюда или отсюда? Незнакомец слишком маленького роста для модели, но и обычным человеком он быть не может — слишком тщательно сделана прическа. С эффектом мокрых волос. Я не понимаю, как можно носить такую. Лично я не вышла бы из дома с мокрой головой.

Я разворачиваюсь, насколько могу, вежливо улыбаюсь и продолжаю свой путь. Незнакомец снова издает смешок.

— Не беспокойтесь, я не хочу вам надоедать. Меня зовут Роб Марроу, а вы, я вижу, сломали каблук.

Имя знакомое. Он что, местная знаменитость? Ах да! Вспомнила.

Марроу пытается фыркнуть вместо того, чтобы смеяться. Такой звук обычно издают люди, которые изо всех сил стараются сдержаться и не начать истерически хохотать над тем, кто выглядит до невозможности смешно. Мне ужасно хочется сказать: «Эй, можно подумать, это я расхаживаю с прилизанными мокрыми волосами, мистер Хохотун».

— Вам не говорили, что у нас есть множество запасных туфель для случаев, вроде вашего? Не обязательно ходить в таком виде. Этажом выше обувная кладовка, где не меньше двух сотен пар. Вы отнюдь не первая, кто сломал каблук. — Он снова смеется. — Как отнесете эту кучу, отправляйтесь на седьмой этаж и скажите, что вас прислал Роб.

Похоже, я влюбилась в этого чудесного человечка и сейчас упаду в обморок. Ушам своим не верю! Обувная кладовка! Полная туфель! И как я ее не почуяла?.. Голова кружится. Я не в силах тащить эту груду папок. Силы оставляют меня. Дойду ли я до своего стола? Что, если ноги подогнутся, я упаду, ударюсь головой о твердый пол и умру, так и не увидев обувной кладовки? Хочется все бросить, схватить Роба за воротник и закричать: «Где? Где именно находится обувная кладовка?» Но он уже скрылся за углом.

Я словно во сне. Я почти уверена, что это тот самый парень, который не хочет повысить Руфь в должности. Надо же, он возвращается. Заведу-ка я разговор и невзначай вплету в него мою туфлю. Мигом узнаю, где эта кладовка. А может быть, заодно удастся помочь Руфь.

— О, снова добрый день. Я сказала, что меня зовут Хлоя Роуз? Я работаю на Руфь Дэвис. Правда, она прекрасный человек?

Роб снова посмеивается, но я готова терпеть. Он по-своему мил.

Боже, пусть он не скажет ничего смешного. Если у меня затрясутся плечи, я все уроню.

— Знаете, мне так нравится работать с Руфь. Она просто нечто! — Я не свожу глаз с его плеча.

— Да, она нечто, верно подмечено. Спорим, именно она велела вам скопировать все эти документы? — говорит он, вытаскивая верхнюю папку из-под каблука. Бросив на нее быстрый взгляд, Роб осторожно кладет ее обратно под каблук. Он не мог успеть ее прочитать. Я точно знаю, что это не тот листок с надписью «Руфь». Кстати, когда я присмотрелась повнимательнее, там оказалось только «руф», со строчной «р». Какой перевод бумаги.

— Пустяки. В моем закутке осталось в десять раз больше. Просто Руфь попросила меня начать с этих, самых важных. Она прекрасно знает свое дело.

Я стараюсь взять кипу поудобнее, чтобы идти не так неуклюже. Кажется, я переубедила его насчет Руфь. Мои слова произвели впечатление.

— Что ж, добро пожаловать в нашу команду, Хлоя.

Роб скрывается за углом.

«Стойте! Моя туфля!»

Я умудряюсь добраться до места, ничего не уронив, и сваливаю папки на стол, шепча сама себе:

— Знаете, недавно Роб, мой издатель, сказал мне…

Тут меня прерывает Руфь:

— Хлоя, с кем ты разговариваешь?

— Сама с собой.

— Ты со всех документов сделала копии?

— Не совсем, но я решила, что быстро перекушу и узнаю, не нужна ли я вам.

— А с кем ты говорила в коридоре?

— С Робом.

— Робом? — Видимо, она с ним не знакома.

— Да, с моим издателем.

Тьфу ты, неудачно прозвучало, будто я здесь хозяйка.

— Я хотела сказать, с издателем, — поправляюсь я.

— То есть ты не работала, а болтала с Робом?

— Нет-нет, я уже шла обратно, — заверяю я.

Руфь очень склонна беспокоиться. Надеюсь, она не решит, что я смотрела ему в глаза. Плечо ведь не считается?

— Хлоя, я записана на сегодня к врачу и скорее всего уже не вернусь. Отвечай на телефонные звонки до конца рабочего дня. Встретимся завтра утром. Уверена, у тебя осталось полно работы, и теперь мне ясно, почему она так затянулась: тебя слишком легко отвлечь.

Руфь надевает пальто, похожее на спортивную куртку, но с большим вышитым цветком на спине. Может, одежду для моей начальницы шьет человек, пытающийся пробиться в модельный бизнес? Она делает ему большое одолжение. Я на такое не способна. Соврала бы, что у меня аллергия на все виды ткани и я покупаю одежду в специальных магазинах для аллергиков.

Я прощаюсь с Руфь и ищу свой пакетик с перекусом. Я не прочь поесть за столом — так легче притвориться, будто мне некогда прерываться на такие пустяки, как еда. Особенно когда нет других планов. Джо наверняка отправляется домой. Мне же еще копировать и копировать. Интересно, что делает Слоун в обеденный перерыв?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять звезд

Похожие книги