Прошлым вечером они вдвоём следили за Ясуко. Основная цель была установить, существует ли среди её знакомых человек, который мог быть соучастником преступления, поэтому, когда после работы она села в такси с каким-то мужчиной, они, предвкушая удачу, поехали за ними. Убедившись, что пара зашла в дорогой ресторан, стали терпеливо ждать, когда они выйдут.

После ресторана Ясуко и мужчина вновь сели в такси и доехали до её дома. Мужчина не выходил из машины. Кусанаги поручил Киситани расспросить Ясуко, а сам поехал вслед за такси. По всей видимости, незнакомец не заметил, что за ним хвост.

Мужчина жил в дорогом доме в районе Одзаки. Звали его, как нетрудно оказалось установить, Куниаки Кудо.

В самом деле, Кусанаги сомневался, что женщина в одиночку способна совершить такое преступление. Если Ясуко Ханаока замешана в убийстве, напрашивался вывод, что у неё был соучастник — мужчина, даже, можно сказать, не столько соучастник, сколько главный преступник.

Может быть, этот Кудо и есть соучастник? Однако, споря с Киситани, он и сам как-то не очень верил. Было смутное чувство, что он движется в противоположном от цели направлении.

Но не это больше всего занимало Кусанаги. Вчера, когда они вели наблюдение за «Бэнтэном», возле лавки показались совершенно неожиданные для него персоны.

Его приятель Манабу Юкава и учитель математики, сосед Ясуко.

<p>10</p>

В седьмом часу вечера на подземную стоянку жилого дома въехал зелёный «мерседес». Это была машина Куниаки Кудо, как он установил, побывав ранее в его фирме. Кусанаги, ведший наблюдение из кафе напротив дома, заплатил за две чашки кофе и встал из-за столика. Из второй чашки он успел сделать лишь один глоток.

Он бегом пересёк улицу и влетел на подземную стоянку. В дом можно было войти либо с парадного входа первого этажа, либо прямо с парковки. Оба входа были оборудованы автоматическим замком, и люди с машинами, без сомнения, поднимались прямо со стоянки. Кусанаги хотел застать Кудо до того, как тот окажется у себя в квартире. Иначе, пока представишься по домофону, пока поднимешься на лифте, пройдёт немало времени, чтобы подготовиться.

К счастью, Кусанаги первый достиг входа. Опёршись рукой о стену, он успел немного отдышаться, когда показался Кудо в костюме, с портфелем в руке.

Кудо достал ключ и собирался вставить его в скважину автоматического замка, но в этот момент Кусанаги окликнул его:

— Господин Кудо?

Тот вздрогнул, точно застигнутый врасплох, и выдернул ключ из замка. Обернувшись, увидел Кусанаги. На лице изобразилось недоумение.

— Да, это я, — его взгляд быстро пробежал Кусанаги с ног до головы.

Кусанаги показал из-за отворота краешек полицейского удостоверения.

— Извините, что так неожиданно. Я из полиции. Могли бы мы с вами побеседовать?

— Из полиции… Вы следователь? — Кудо понизил голос и посмотрел с недоверием.

Кусанаги кивнул.

— Да. Я хотел бы поговорить с вами по поводу Ясуко Ханаоки.

Кусанаги внимательно смотрел, какая реакция будет у Кудо, когда он услышит знакомое имя. Если удивится, если выразит недоумение, это-то как раз и будет подозрительно. Ведь он должен знать о преступлении.

Однако Кудо, нахмурившись, кивнул в знак того, что понимает, о чём идёт речь.

— Ясно. Что ж, подниметесь ко мне? Или вам удобнее в каком-нибудь кафе?

— Нет, если можно, у вас.

— Пожалуйста. Извините только, у меня не прибрано, — Кудо вновь вставил ключ.

Хоть он и сказал, что у него не прибрано, квартира Кудо производила скорее унылое впечатление своей безликостью, — возможно, потому, что все предметы были из одного гарнитура, и лишняя мебель почти отсутствовала. Только диван да кресло. Кусанаги было предложено сесть на диван.

— Может, чаю или чего покрепче? — спросил Кудо, не снимая пиджака.

— Нет, спасибо. Я не займу у вас много времени.

Несмотря на это, Кудо сходил в кухню, принёс два стакана и бутылочку с чаем улун.

— Прошу прощения, а ваша семья? — спросил Кусанаги.

— Жена в прошлом году умерла, — сухо сказал Кудо. — У меня есть сын, но по некоторым обстоятельствам он у моих родителей.

— Значит, сейчас вы живёте один?

— Получается, что так, — Кудо не торопясь разлил чай в стаканы. Поставил один стакан перед Кусанаги.

— Вы по поводу Тогаси?

Кусанаги отдёрнул руку, протянутую к стакану. Если он первый заговорил, нет необходимости ходить вокруг да около.

— Да, по поводу убийства бывшего мужа Ясуко Ханаоки.

— Она не имеет к этому никакого отношения.

— Вы уверены?

— Но ведь они же были в разводе. Их ничто не связывало. У неё не было никаких причин убивать его, разве нет?

— В принципе мы тоже так думаем, но…

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Галилей

Похожие книги