Крис хотел закрыть за ней дверь, но она накрыла его руку своей ладонью.

– Что вы делаете? – спросила она.

– Я отведу лошадь обратно в загон и сразу же вернусь.

<p><strong>Глава 11</strong></p>

Несколько минут спустя Джули сидела за кухонным столом в доме фермера Купера и смотрела на Криса, который без рубашки сидел за столом напротив нее. Его футболка и рубашка пропотели во время скачки на лошади, он выстирал их в раковине и повесил сушиться. Кроме того, он вымыл голову под краном. Джули тоже постаралась, насколько это было возможно, привести себя в порядок в ванной. А сейчас она изо всех сил пыталась скрыть, что его внешность производит на нее впечатление.

Ей вдруг захотелось прикоснуться к его, еще влажным, густым каштановым волосам. Но еще больше ее возбуждала его мускулистая загорелая грудь.

У Криса Даунинга было не только умопомрачительное тело, но и симпатичное лицо. И она никак не могла устоять перед его обаянием. Впрочем, он так энергично атаковал ее вопросами, что ей пришлось отвлечься от разглядывания его прекрасного мускулистого торса.

Ей пришлось рассказать о том, как муж напал на нее пять месяцев назад, о той ночи и том, что случилось сразу после того, как муж вышел из тюрьмы под залог. После этого он исчез и практически оборвал с ней связь, общаясь только через своего адвоката. Джули призналась, она все время жила в страхе, что он вернется и завершит начатое.

– В первый месяц после его исчезновения все было в порядке. Но вскоре его родственники подали гражданский иск, обвинив меня в том, что я солгала о нападении. Потом кто-то проколол мне шины. Я была уверена, что за этим стоит либо Алан, либо его родственники. Администрация окружного прокурора не могла обеспечить меня круглосуточной охраной в Нэшвилле. А поскольку большинство моих счетов с началом гражданского процесса были заморожены, я тоже была не способна позволить такую охрану. Поэтому я переехала сюда до окончания уголовного процесса против моего мужа или до тех пор, пока мне не придется вернуться для участия в гражданском процессе. Я пыталась жить скрытно.

– У вас очень неплохо получалось, – сухо ответил Крис. – Почему, как вы думаете, родственники Алана подали на вас в суд? Мне показалось, что доказательств вины вашего мужа было предостаточно.

– Кэти сказала, что таким образом они могут попытаться развалить уголовный процесс против него.

Крис кивнул:

– Доказательная база для гражданского процесса должна быть гораздо менее внушительной, чем для уголовного. Приговор по гражданскому процессу мог бы склонить СМИ в их пользу, может быть, повлиять на присяжных, даже если предполагается, что они не должны обращать внимания на подобные вещи. Значит, вы позвонили помощнице прокурора сразу после вчерашнего происшествия из-за уголовного процесса? Чтобы удержать Нельсон на своей стороне?

Она кивнула:

– Поэтому, а еще потому, что мне, правда, больше некому было звонить. У меня нет своего адвоката, а она тут же согласилась приехать.

– Очень мило с ее стороны.

– И я так думаю.

Он какое-то время молча смотрел на нее.

– О чем вы с мужем спорили, когда он вломился к вам в дом в Дестини?

– Спорили?

– Вы говорили на повышенных тонах, потом я увидел вашего мужа. Он угрожал вам, ранил ножом. Но о чем вы спорили?

– Я помню, что он был в ярости, угрожал мне, схватил меня за руку, тряс меня. Может быть, тогда я закричала. В основном я просила его убраться и оставить меня в покое.

Он смотрел на нее так, будто не верил. Она попыталась вспомнить, о чем они с Аланом говорили, когда в дом ворвался Крис. Но она была тогда так напугана. Все смешалось у нее в голове.

– Во время предыдущей встречи вы его подстрелили. Он боялся, что и на этот раз у вас окажется пистолет? – спросил Крис.

– У меня нет пистолета. Мне пришлось сдать его как улику, когда в ту ночь ко мне домой приехала полиция.

– Ваш муж об этом знал?

– Возможно. Мы никогда не говорили о… Я не уверена. Вообще-то, мне кажется, я вспоминаю, что он спросил, нет ли у меня пистолета. Так что да, мне кажется, его это волновало.

Его взгляд стал менее подозрительным, как будто он проверял ее и она только что прошла его проверку. Что бы случилось, если бы она ее не прошла?

– У него был с собой нож, когда он к вам вошел? Или он взял его с кухни? Или отобрал его у вас?

– О чем вы говорите?

– Не схватились ли вы первой за нож? Ваш муж не отбирал его у вас?

– У меня в руках не было ножа.

– Тогда мы не сможем найти на нем ваших отпечатков?

Она развела руки в стороны.

– Я не знаю.

– Вы не знаете? – Его вопрос прозвучал скептически.

– Когда я вышла из спальни, передо мной стоял Алан и держал в руках нож. Я не знаю, принес ли он его с собой или взял у меня в кухне.

– Вы должны знать, какие ножи с собой привезли, когда сняли этот дом. Судя по коробкам, которые я видел, у вас не было времени распаковать вещи до прихода вашего мужа.

– Я распаковала коробки с кухонными принадлежностями, собиралась приготовить свой первый скромный ужин в Дестини. Я правда не знаю, взял ли он один из моих ножей или принес свой собственный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотряд из Теннесси

Похожие книги