— Амара Вуд, загляни внутрь, и тогда мы будем в расчёте.

Использование моего полного имени в сочетании с твёрдостью его требования было нацелено на возмещение его услуги. Я слышала о боли, связанной с гаджоями, но никогда не испытывала её на себе. Когда невидимый кулак сжал мои внутренности, я поклялась, что никогда больше не заключу фейскую сделку.

Никогда.

Я прижала ладонь к животу.

— Хорошо.

Не то чтобы у меня был выбор.

Давление внутри моего тела мгновенно исчезло, но оно вернётся, если я попытаюсь отказаться от заявленного гаджоя. Нельзя было заигрывать с фейской магией.

Улыбаясь, Джош опрокинул свой бокал.

— О, и, Амара, приступай к делу побыстрее. Портал сменит местоположение через пять дней.

Я отхлебнула воды со льдом и поморщилась, глотая в ожидании боли, которая, к счастью, не пришла.

— Рассматривал ли ты возможность того, что я не смогу войти, с солью или без соли?

— Да.

Почему, о, почему я позволила Джошуа Локлиру взять на себя вину за мою ошибку? Я нажала кнопку на столешнице, чтобы привлечь внимание барменши.

— Можно мне две порции текилы, пожалуйста?

— Текила? — Джош присвистнул. — Чёрт возьми, Принсиса. Опа, а я принял тебя за девушку с просекко.

— Я не люблю пузырьки.

Точно так же мне не нравилась идея заглянуть в сверхъестественную тюрьму.

— Что-нибудь ещё, что я должна знать об этом месте?

— Это тюрьма, так что не жди радуг и единорогов.

Я закатила глаза. Передо мной появились две рюмки, наполненные прозрачной жидкостью. Я подняла первую и опрокинула её в себя. Алкоголь обжёг язык и горло. Джош попытался схватить другую, но я поднесла рюмку ко рту, разбрызгивая немного виты, чтобы скрыть свой маленький магический трюк от людских глаз. Опрокинув её внутрь, я поставила рюмку обратно на стойку. Невидимый контроль над разумом, возможно, был одной из моих любимых способностей.

— Показуха.

Он подал знак официантке, чтобы она налила ещё.

Я жаждала, чтобы алкоголь ослабил страх, сковавший каждый орган моего тела. Сверхъестественная тюрьма. Блин. Я бы предпочла, чтобы он попросил меня поцеловать дайла, яд и всё такое.

— Я постараюсь сделать это сегодня вечером.

Я слизнула горько-сладкие остатки алкоголя со своих губ.

Джошуа закинул одну ногу на противоположное колено, и табурет из оргстекла заскрипел.

— Я почти жалею, что не могу забрать это обратно.

— Забрать что обратно?

— Гаджой.

Я хмыкнула.

— Ты хочешь сказать мне…

Он изобразил бесстыдную улыбку.

— Я должен был запереть тебя, чтобы ты провела со мной целую ночь, голая и в горизонтальном положении. Или вертикальном.

Тпру. Противно. Я сморщила нос.

— Ты не предложил это только что.

Он рассмеялся.

— Не выгляди такой потрясенной. Я очень хороший любовник.

— Ты отвратителен.

— Никогда не думал, что соглашусь с Tрифектой в чём-либо.

От знакомого голоса у меня напрягся позвоночник. Я закрыла глаза.

Как бы мне хотелось открыть портал и прыгнуть в него. Почему создание портала не могло быть частью моего арсенала сверхспособностей? Римо Фэрроу — он же мой злейший враг — присоединился к вечеринке. Эта ночь обещала стать худшей в моей жизни.

— Предложение в адрес твоей принцессы даёт мне основания для немедленного ареста.

Хотя мои глаза всё ещё были закрыты, я могла представить золотые глаза Римо, такие блестящие и самодовольные. Было только несколько человек, которых Римо не любил больше, чем меня, и Джош был одним из них. Моя мать была второй в его списке.

По сей день Римо был убеждён, что она убила его бабушку из-за её пыли. Мать Римо, Фейт, разделяла убеждения своего сына. Ни мать, ни сын не верили, что Стелла Сакар первой напала на мою мать — и даже не один раз, а дважды.

— Извините, что прерываю ваше маленькое свидание, — Римо буквально выплюнул эти слова, — но варифф и твой отец должны поговорить с тобой перед ужином, принсиса. Они поручили мне — поскольку твоя охрана оказалась чрезвычайно неэффективной — немедленно доставить тебя обратно в Неверру.

Мои глаза распахнулись. Сначала Джия, теперь Римо. Может быть, это было не просто очередное глупое веселье.

— Я могу вернуться сама.

Я попросила официантку подать мне счёт. После того, как я перевела деньги, отметив солидные чаевые, я встала, стараясь не задеть Римо и трёх лусионагов, которых он привёл с собой — двух мужчин с накачанными мышцами и женщину-охранника, которая, как я слышала, была смертельно опасна с клинками.

— Беспокоился, что тебе понадобиться подмога, чтобы доставить меня домой, Фэрроу?

Лицо Римо потемнело, приобретя тот же оттенок жжёной меди, что и его волосы.

— На самом деле, моё желание защитить женщин в твоей семье настолько слабое, что я подумал, что для тебя будет разумнее, если рядом будут другие, если с тобой что-нибудь случится.

— Больше похоже на то, что ты беспокоишься о своей собственной безопасности рядом с нашей принсисой, — добродушно вставил Джош.

— Осторожнее, Дэниели, — прорычал Римо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже