— О, как мы рады видеть вас, дорогой лорд Теодор. Вы же не против, что я так к вам обращаюсь? Мы ведь почти одна семья? — заворковала матушка, сообразив, что надо спасать ситуацию, пока ее глупая дочь, еще не оценившая того счастья, которое свалилось ей на голову, все окончательно не испортила. Ведь по всем правилам, я первым делом должна была благодарить за оказанное мне внимание Белтона, а не его родственника.

— Напротив, я сам хотел попросить вас об этом! – Дракоша был сама любезность. У меня даже глазик дернулся от сладости великосветских речей. Вот умеют они лить мед, напрасно расходуя время!

— И вам мы несказанно рады, мистер Уиндем, — обратилась матушка к Риэлю, а затем выразительно посмотрела на меня, одним взглядом приказывая лично проводить женишка и его братца в приемный зал, что я и поспешила исполнить.

Мужчины раскланялись с моим, так называемым, отцом, а затем я завладела вниманием и рукой Тео, направившись с ним к остальным приглашенным.

— Можешь остаться в зале, — сказала мне леди Тилни. – Мы с твоим отцом сами встретим оставшихся гостей. А вы развлекайтесь. – Она мило улыбнулась. – Ведь это ваш день, — напомнила мне маман то, что я бы предпочла забыть.

Но, ладно. Флаг, как говорится, мне в руки. Пойду знакомить Тео с его ненаглядной, раз он не удосужился лично заметить Беатрис Сент-Мор. Впрочем, расстраиваться рано. Как говорится, Москва не сразу строилась, вот и наша парочка еще увидят друг друга.

Я довольно улыбнулась, полная предвкушения, и тут же принялась строить планы, как представить этих двоих друг другу. Не сомневаюсь: стоит Тео увидеть племянницу леди Пикколт, он тут же потеряет дар речи.

— Я оставлю вас, — обратился к нам Габриэль, едва мы с Тео переступили порог зала, уже заполненного гостями. – Увидел знакомых, — объяснил Уиндем и удалился. Не сомневаюсь, этот гадский дракон просто решил оставить своего кузена наедине со мной.

Проводив взглядом Риэля, я посмотрела на жениха.

Тео встретил мой взор с улыбкой, которая мне ой как не понравилась.

— Вы сегодня необычайно милы, — произнес он.

— Благодарю, — выдавила я, позволив Белтону отвести меня к окну. Кажется, ему не терпелось поговорить. Я же пыталась найти, где находятся мои особенные гостьи. И увы, пока не могла разглядеть блеклое платье Беатрис в этой толпе.

Вот елки-палки! Почему она вырядилась так скромно, а? В книге на первый прием, куда девушку пригласили вместе с теткой, она вырядилась так, что у всех мужчин челюсти спланировали вниз! Произведенный ее появлением эффект я запомнила просто отлично! Он чудно отпечатался в памяти. Я как сейчас помнила описание ее дорогого туалета: блестящее синее платье, украшения из топазов (кстати, по сюжету, драгоценности были поддельными, так как у девицы на настоящие камни, не было средств, а тетка не особо баловала племяшку), белоснежные кружевные перчатки, туфли, обшитые жемчугом, и диадема в волосах.

И что я увидела? Блеклый голубой!

Дернуло меня напялить алый! В нем я, наверное, выгляжу эффектнее. Хотела досадить маман, а в итоге немного, надеюсь, что немного, навредила самой себе. Хотя…

Я призадумалась. Ну ведь Беатрис любовь всей жизни Тео, не так ли? Значит, все получится и без разницы, во что одета его избранница, если между ними любовь всей жизни, не так ли? Зато на мордашку девчонка — просто закачаешься. Я не мужчина и то прониклась ее красотой.

— Вы получали мои цветы? – спросил Тео.

Подняв взор, посмотрела в лицо дракону.

— Я каждый раз отправляла вам благодарную записку, милорд, — ответила спокойно.

— И все же, цветы Габриэля вы оценили выше, чем мои, — удивил меня Белтон.

Он что, ревнует, промелькнула мысль. Та нет, тут же покачала головой мое внутреннее «я». Не может быть! Он просто вредничает, не иначе.

— Я одинаково рада и вашим подаркам, и подарку от мистера Уиндема. – Надеюсь, что ответила достойно.

Больше поговорить нам не удалось. Присутствующие сочли своим долгом подойти и поздравить нас с помолвкой и предстоящим бракосочетанием. Тео взял меня за руку и мило улыбался, выслушивая пожелания с достоинством. А я едва не задрожала от радости, заметив в очереди из приглашенных блеклое платье мисс Сент-Мор.

Ну же! Ну же!

Сердце застучало быстрее. На все слова гостей и друзей я отвечала общепринятыми фразами и мило, но искусственно, улыбалась и отсчитывала секунды до встречи. И вот он наступил.

Не удержавшись, я посмотрела на Белтона, когда перед нами встали леди Пикколт и ее племянница. Мне отчаянно хотелось не пропустить момент, когда Тео увидит свою судьбу. Я даже представила, как изменится равнодушное выражение его глаз, при взоре на небесную красоту Беа.

— Леди Джорджиана Пикколт и ее племянница, мисс Беатрис Сент-Мор. – Я лично представила дам дракону.

Тео вежливо кивнул старой леди и перевел взор на Беатрис. И время для меня остановилось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже