Шен ощутил острое желание прикрыть глаза и потереть переносицу. Что он и воплотил.
— Вы хотите сказать, что вознеслись из материального мира человеческих страстей и желаний в другой вид иллюзий?
Губы Ву Ди растянулись в широкой улыбке.
— А ты сообразительный. Похоже, тысяча лет не стала помехой для древних текстов, и ты также изучал трактаты о сущности бытия.
Шен уставился на него взглядом «что за чушь ты несешь?». Увидев такое выражение, Ву Ди недоуменно приподнял бровь.
— А сколько тебе лет? — внезапно заинтересовался древний.
— Мне… эм… — Шен на несколько секунд замялся, решая, называть ли свой реальный возраст, или же года оригинального Шена. — Мне тридцать один.
Муан, до этого наблюдающий за развитием беседы довольно безразлично, вздрогнул и резко развернулся к Шену.
— Тридцать один?! Я пропустил твой день рождения?!
Шен решил его игнорировать.
Ву Ди тоже оказался поражен, хотя не по той же причине, что Муан.
— Тридцать лет? — он стал смотреть на Шена еще более пристальным взглядом. — Как такое возможно?
Шен осознал, что зря заикнулся про свой настоящий возраст. Очевидно, что Ву Ди оценивал его с точки зрения его внутренних сил и энергии, и это тело вряд ли имело такой же потенциал в свои настоящие тридцать.
— То есть…
Он чуть было не ляпнул «то есть семьдесят, я забыл». Благо, Ву Ди не успел дослушать это заявление, произнеся:
— Люди будущего куда способнее нас. Должно быть, за эту тысячу лет было открыто много новых знаний.
Шен не стал его переубеждать. Судя по годам на карточке Ву Ди, группа вознесшихся смогла воплотить это в районе своей первой сотни. Шен сомневался, что сейчас остались заклинатели, способные повторить такое.
Ву Ди вернулся к своему рассказу:
— Все в мироздании состоит из энергии. Мы вознеслись на новый уровень бытия, оставив свои человеческие тела. Мы должны были слиться с бесконечным потоком энергии. Однако мы оставили свои тела, но не индивидуальности. Мы создали иллюзию своего мира, потому что боялись исчезнуть. Когда мы осознали это, то решили, что Де Лей оказался единственным, кто не побоялся и сразу прошел дальше. В это можно было поверить, потому что казалось, он не был слишком привязан к чему-то материалистичному.
— Судя по всему, это было не так.
— Ми Лу спустилась обратно еще до того, как я и остальные осознали, что мы находимся в иллюзии. Она говорила, что на небе скучно, а с нынешними ее возможностями в мире смертных она сделает великие вещи. Какое-то время ей многое сходило с рук. Однако в какой-то момент она перешла черту — стала забирать жизни людей. Ее алчущее желание сделало ее совершенно одержимой, она перестала осознавать ценность человеческой жизни, стала ставить себя выше смертных. Она создала культ смерти и придумала нового бога. Она не слушала уговоров и в какой-то момент вынудила нас объединить усилия и вмешаться, чтобы подавить ее.
Ву Ди перевел дыхание, сглотнул подступившую к горлу кровь и продолжил:
— Эта битва произошла здесь. Я возглавил праведных заклинателей, чтобы противостоять одержимым культистам во главе с той, кого… — Ву Ди кашлянул и не договорил. — Битва сотрясла окрестности и унесла множество жизней. Ми Лу была повержена, но я не смог увидеть ее конец. Казалось, будто мы все оказались в аду. Везде были искореженные тела, огонь пылал так, что горел на песке. Пусть меня называли генералом в том сражении, до того момента я никогда не воевал. Я на самом деле думал, что мы все очутились в аду. Моя телесная оболочка была сильно повреждена, но я не мог вырваться из нее, не мог двинуть ни пальцем. Я решил, что мне суждено остаться на том поле сражения. Однако затем появился Де Лей. Он подошел ко мне в обличье одного из поверженных заклинателей, но я сразу узнал его. Я был рад встретить старого друга, и он уверил меня, что пришел на помощь. А затем он перенес меня в это темное и мрачное место и запер здесь. Я был слишком слаб, чтобы разрушить барьер. А он ушел, даже не объяснив, почему так поступил со мной.
Шен постучал пальцем по колену. Он не был доволен этой историей. Казалось, ему открылось некое откровение, и вместе с тем он совершенно не продвинулся в понимании этого гребаного Админа.
— Кем он был при жизни? Я имею в виду, до вашего вознесения.
Взгляд Ву Ди рассредоточился, словно он устремил его куда-то далеко.
— Трудно сказать… — наконец, произнес генерал Ву. — Мы все были странниками. Встретившись на пути самосовершенствования, мы никогда не говорили о прошлом.
Шен прикрыл глаза и потер виски. Ву Ди прожил тысячу лет в этом темном месте. Очевидно, он не мог знать самую важную для Шена часть истории, однако даже без этого… Почему этот Де Лей все еще кажется таким безликим? Казалось, Ми Лу сияла в прошлом, хоть и порочным светом. Генерал Ву был тем, кто сражался с ней, поставив на карту все. Де Лей был кем-то, кто просто исчез и появился без особых объяснений. Разве злодеи не хотят раскрыть мотивы своих злодеяний? Как раздражает.
— Теперь расскажи, что обещал. Что стало с Ми Лу.