Дорога сворачивала направо и шла вдоль скалы. С левой стороны домики сначала упирались в скалу, а затем стали громоздиться прямо на ней. Спустя какое-то время они дошли до конца деревни, а им по пути так никто и не встретился. За крайними домами почти вплотную к деревне начиналось кладбище. Могилы вдалеке казались старыми, но чем ближе к деревне — тем новее надгробные плиты. Шен бросил взгляд на ближайшую могилу и увидел, что она двойная, а на плите выгравирована надпись: «Счастья в семейной жизни». Он перевел взгляд на другую могилу, и увидел то же самое.
— Я мог понять желание одной семьи сыграть для умершей дочери хотя бы призрачный брак, — нахмурившись, произнес Шен. — Но что вообще происходит в этой деревне?'
Слева он заметил яму для новой могилы.
Когда Шен, Муан и Ал вернулись на постоялый двор, все остальные по-прежнему сидели на первом этаже.
— Вам потребовалось столько времени, чтобы дойти до колодца? — с претензией спросил Ер.
Он бросил взгляд на ведро в руках старейшины пика Славы и увидел, что оно пусто.
— Постойте, а где вода?
— К сожалению, вода в колодце оказалась непригодна, — сообщил Шен губами прославленного мечника. — Мы попытались найти еще колодец, но не преуспели. Вернулись Хи Тан и Хи Ран? Вы что-то обнаружили?
Воины перевели взгляд на Ю Си, и тот махнул рукой. Тогда один из них сказал:
— Мы нашли лошадей в конюшне одного из домов, но возникла другая проблема. Мы не смогли найти прохода в скале. Дорога, по которой мы пришли в деревню, огибает ее кругом. Проблема в том… Проблема в том, что мы не смогли найти даже ту тропу, по которой пришли утром.
— Как это возможно? — удивился настоящий Муан (с виду — Шен).
— Мы обошли деревню несколько раз: со всех сторон отвесная скала.
— Вероятно, проход зачарован, — предположил Шен.
— И что теперь? Это становится проблемой.
— Мы можем вывести гостеприимных жителей на чистую воду и призвать их к ответу, — произнес император.
— В таком случае нам стоит быть готовыми к тому, что жители могут стать менее гостеприимными, — заметил Шен, увлекшись и забыв, что должен выражаться более сдержанно в теле Муана и вообще желательно не принимать активного участия в беседе с императором.
Благо, тот не стал заострять на этом внимания.
— Что может сделать горстка стариков? — спросил он.
— Во-первых, то, что мы не видели других, еще не значит, что их нет. Во-вторых, скорее всего, жители в курсе, что здесь происходит. Судя по всему, они прекрасно осведомлены, что их деревня затеряна, и, вероятно, знают тому причину. Исходя из того, как они вели себя с нами, я делаю вывод, что они намеренно хотели задержать нас в деревне, — ответствовал поддельный Муан, заставляя других изменить мнение на свой счет. Ер даже стал подумывать, что этот персонаж не такой бестолковый, каким казался по новелле.
— Что им это даст? — спросил Ю Си. — Они могут попытаться отравить нас и ограбить, но ты говоришь, что они хотят именно задержать нас здесь? Какой им от этого прок?
— Мы кое-что обнаружили, пока искали колодец.
Шен рассказал о посмертном браке и кладбище.
— Хочешь сказать, что кто-то из нас может стать призрачным женихом?
— Может быть, — пожал плечами Шен.
Император нахмурил брови и потер подбородок. Очевидно, он не часто сталкивался с мистическими явлениями, и происходящее несколько выбивало из колеи.
— Заклинатели, вы сможете отыскать выход из деревни? — спросил он.
Шен почти было сказал, что это вполне возможно, но вовремя осекся, вспомнив, что Система выдала ему сюжетное задание. Похоже, в этой деревне таилось нечто важное, и нельзя было просто бежать от этого.
Император счел его молчание неуверенностью, и помрачнел еще больше.
Через какое-то время трое стариков вновь появились перед гостями. Двое из них несли по большому чайнику, а женщина держала поднос, полный лепешек из рисовой муки.
— Наша деревня живет очень бедно, — посетовала она, ставя поднос на ближайший стол. — К сожалению, это все, что мы можем вам предложить. Выпейте чаю, заморите голод лепешкой и ложитесь отдыхать — к утру мы непременно отыщем ваших лошадей.
— Ах, не стоило, не стоило, — учтиво проговорил господин Юн. — Благодарим за ваши хлопоты.
— Ну что вы, нам только в радость, — ответствовала женщина. — Вот гляжу я на вас, и сердце радуется: такие все красивые, энергичные, а наши наряды так вам к лицу.
— Надеюсь, вы разнесете весть о деревне Красного хлопка, — дополнил ее мастер Чжань. — Кто знает, может, она еще станет знаменита. Сейчас здесь одни старики доживают свой век, но мы не теряем надежду.
— Об этом удивительном месте сложно было бы молчать! Я уверен, что многие захотят посетить деревню Красного хлопка, как только услышат о ней! А ваши ткани отменного качества: столь тонкая работа, на ощупь будто не хлопок, а шелк!
— Вы нам льстите, — удовлетворенный словами господина Юна, произнес мастер Чжань. — Ткачиха Ци будет в восторге, когда я передам ей ваши слова.
— Обязательно передайте, — широко улыбаясь, поклонился господин Юн.
— Что ж, если вам больше ничего не нужно для отдыха, то мы пойдем, — произнесла женщина.