– Конечно, вы ее кузина, и поэтому думаю, должны поговорить с ней о выпивке.

– Насколько я понимаю, пока ничего страшного не происходит. Я не видела, чтобы она с ног валилась.

Они сверкнули друг на друга глазами. Мередит шагнула к буфету, поставила на место бутылку. Наблюдая за ней, Лейзенби вдруг сказал:

– Я неплохо разбираюсь в сценическом искусстве. Сам играл в Кембридже в «Футлайтс»[22] и так далее. Я действительно считаю Еву неплохой актрисой, хотя она снялась в целой куче дрянных фильмов. По-моему, ей надо играть на театральной сцене.

– Она сама знает, что ей надо делать, – отрезала Мередит. – Или вы считаете театральные роли более респектабельными по сравнению с мыльной оперой, к которой она сейчас так стремится?

Лейзенби упрямо выпятил челюсть.

– Признаюсь, я против мыльной оперы.

Мередит задумчиво на него посмотрела, отступила назад, скрестив на груди руки.

– Для актеров речь идет о выборе между работой и простоем. По-моему, Ева хорошо понимает масштабы своего таланта. Скажите, вы действительно любите Сару?

– Что за вопрос? Вы меня оскорбляете! – вскричал Лейзенби и залился краской.

– Вопрос довольно простой, недвусмысленный. Да или нет?

– Да!

– В радости и в горе? А если что-то не сложится?

– Да, черт возьми!

– При дурной и хорошей огласке? С тещей – королевой мыльной оперы или играющей на порядочной театральной сцене? С вольными репортажами в воскресных газетах?

– Не понимаю, к чему вы клоните…

– Черта с два! – воскликнула Мередит.

– Конечно, скандал мне не нужен, – тихо и твердо объявил Лейзенби. – Я финансист. Обслуживаю состоятельных клиентов. Должен быть выше всяких подозрений, как судьи.

Мередит вспомнила Маркби.

– В нашей семье никогда судей не было. Слушайте, возьмите с собой Сару в Лондон, когда будете возвращаться туда воскресным вечером. Не стоит ей здесь оставаться. Она перенесла тяжелый удар, должна вернуться на работу, отвлечься.

– Хорошо, – кивнул Лейзенби, выдержав паузу.

В понедельник Мередит приехала в Бамфорд, остановилась у публичной библиотеки. Накануне Лейзенби увез Сару в Лондон. Кузины с некоторым облегчением наблюдали за отъездом, хотя Еве не слишком понравилось, что Сара тоже едет.

– Она в приюте работает. Я все время боюсь неприятностей, даже нападения. Только ей очень хочется, – сказала Ева.

– Пусть работает. Дело стоящее. Гораздо лучше, чем шляться со всякими подонками, как раньше, – ответила Мередит.

В библиотеке было светло и приятно. За стойкой стояли две женщины, одна помоложе, другая постарше. Та, что помоложе, в розовом кардигане, спросила, чем может помочь.

– Я гощу у мисс Оуэнс, она мне свой читательский билет одолжила. Надеюсь, не противозаконно?

Старшая женщина бросила на Мередит быстрый взгляд, собираясь что-то сказать.

– Нет, конечно, – заверила женщина в розовом кардигане. – Все правильно.

Мередит отошла, покружила среди библиотечных полок, пока не наткнулась на книги по общей медицине. Когда она их отыскала, из-за угла вывернула старшая библиотекарша и спросила:

– Вам что-нибудь конкретное нужно?

– Да, – ответила Мередит и замешкалась. – Книги о лекарственных травах.

Женщина внимательно на нее посмотрела сквозь очки в стальной оправе.

– У нас есть «Травник» Купера… но, возможно, он в данный момент на руках. Разрешите спросить… – Она сделала паузу.

– Что? – подстегнула ее Мередит.

– Вы сказали, что остановились у мисс Оуэнс. Я хотела спросить… – Библиотекарша снова смущенно умолкла. – То самое злодейское убийство… Вы не знаете, как продвигается следствие?

Мередит внимательно в нее вгляделась. Может быть, просто праздное любопытство, но женщина взволнована.

– Должно быть, идет своим чередом. – Она забросила леску. – Я видела молодого человека всего пару раз. Очень жаль.

– Да! – Библиотекарша проглотила наживку. – Очень милый юноша…

По спине побежали мурашки.

– Вы с ним были знакомы, миссис?

– Хартмен. Да нет, собственно, не знакома… Но помню. Он приходил в библиотеку совсем незадолго до смерти.

Мередит постаралась, чтоб голос звучал ровно.

– Просил что-нибудь? Брал какие-то книги?

– Нет, приходил вообще не за книгами. Делал фотокопии.

На них сердито уставился посетитель, которому они мешали пройти.

– Нельзя ли поговорить где-нибудь в другом месте? – быстро и тихо спросила Мередит.

Миссис Хартмен привела ее в каморку с газовой горелкой, чашками и принадлежностями для приготовления кофе и старательно закрыла за собой дверь.

– Я все думала, надо ли сообщать полиции. В конце концов, ничего такого тут нет необычного, и фактически что я могу сказать? Впервые увидела юношу у копировальной машины. Она прямо за дверью рядом с хранилищем микрофильмов. Он стоял ко мне спиной в кожаной куртке и джинсах, поэтому я приняла его за студента из колледжа, что ниже по дороге. Они иногда забегают, копируют конспекты друг друга.

– А вы видели, что он копировал? – спросила Мередит.

Миссис Хартмен покачала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги