Змеям от газа пришлось несладко. Некоторые из них вообще будто бы сдохли: они лежали, выставив кверху желтоватые брюшки. После секундного колебания слингер двинулся вперед, прямо по ковру из вялых рептилий. Те едва замечали его - лишь одна попыталась тяпнуть за рукав. Убедившись в их пассивности, он выхватил бритву Игуаны, кинулся вперед...

Хруп!

...И угодил денверцу прямо в объятья. Тот покачнулся, на миг сбитый с толку, а слингер продолжал двигаться шаря перед собой руками. Наконец он нашел то, что искал. Пепел вскинул руку и - хруп-С-С-С-С! - располовинил каучуковую трубку, соединявшую дыхательную маску полисмена с баллоном у него на спине. Теперь помпа качала в маску не стерильный воздух денверского разлива, а, в основном, удушливый газ.

Полисмен затряс головой в тумане будто серая крыса, угодившая в газовый капкан. Пепел обхватил его под мышки и швырнул вперед, резиновой мордой в клубок вялых змей. Те не могли добраться до него сквозь каучуковую маску, но он возился так яростно, что змеи пытались сделать это снова и снова. Одной ящерке посчастливилось найти дорогу в шланг, а оттуда - в помпу, где она была изрублена в кашу. Окуляры денверца покраснели изнутри, и глухой рев доносившийся из трубки, превратился в глухие всхлипы и завывания.

Второй полисмен явился из тумана. Не успев разглядеть Пепла, он споткнулся о тело, увидел кровавые глазницы, увидел змей - и сразу открыл огонь. Он палил и палил в шипящий клубок под ногами, а его напарник истошно визжал, когда дробь стегала его сквозь защитный костюм.

[ФОН] /// Friend of the Devil /// GRATEFUL DEAD

К слингеру отчасти вернулось дыхание, и он, не медля больше, пробежал остаток пути и вынырнул на свежий воздух. Перед ним раскинулся целый лабиринт из терновника и зарослей колючей акации. Сирены Хреновин перекликались над головой ночными совами, а со стороны Денвера бубнил голос телефонной барышни:

- ГРАЖДАНЕ И ГОСТИ ГОРОДА ДЕНВЕР. У ПЕРИМЕТРА ЗАМЕЧЕНЫ ОПАСНЫЕ ПРЕСТУПНИКИ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ГРАЖДАНЕ И ГОСТИ...

Слингер ненавидел беготню. Но когда доходило до бега - он мог бежать так, будто в жизни не нюхал газа и не курил табак. Слингер терпеть не мог колючие заросли, но за последнее время его столько раз кололи, царапали и пытались удержать на месте, что он мог только пожелать колючкам удачи.

Пепел бежал всю ночь и заснул лишь под утро, прямо на том месте, где свалился без сил.

>>>

(1х08) Мерзостям нет числа

>>>

- Отец, я не хочу, - в который раз сказал Джош, пытаясь выдернуть пальцы и отнять руку, но хватка у старика была железная.

- Ты уже большой, сынок, - отозвался Джонни через плечо. - Ты уже здоровый, ты должен что-то понимать.

Старик упрямо шаркал вперед, сквозь ночную темень, и волочил Джошуа за собой. Он то и дело бубнил себе под нос:

- Ты уже большой, ты большой, ты должен что-то понимать. Кто идет на юг, тот попадает... Пора тебе глянуть, пора тебе знать...

В ту ночь старый Джонни был в самом отвратительном из своих пьяных настроений: целеустремленный как безумец, озлобленно сосредоточенный на своих пьяных фантазиях. Так действовал виски на него всякий раз перед началом бурь. Как на грех, Джошу только исполнилось одиннадцать, и мысли пьяного Джонни, как видно, вертелись около взросления и возмужания сына.

- Ты ж хочешь стать рейнджером? - то и дело вопрошал старик через плечо. - Не? Не хочешь? Или хочешь? Или нет? Ну?

- Хочу, - отвечал Джошуа себе под нос, едва успевая переставлять ноги, чтобы поспеть за спятившим отцом.

- Ну так! - отзывался тот. - Ну так и сколько? Сколько шарманку будем тянуть? А?!

С каждым вопросом старый Джонни дергал его за руку, и Джош спотыкался, ругаясь под нос и до боли стискивая зубы. В ту ночь он ненавидел старика так, как никогда раньше.

- Я покажу тебе, - говорил тот, шаркая в траве размашистой хмельной походкой. - Вот я тебе покажу. Сейчас увидишь. Кто ходит на юг, тот попадает в зубы...

Они двое пересекли железнодорожные пути, спустились по мягкой глинистой насыпи, и старый Джонни потащил сына дальше.

- Куда мы идем? - спросил тот. - Па. Это же пустошь. Я не хожу на юг. Туда нельзя.

- Увидишь, я тебе покажу, - отвечал старик монотонно.

Они шли по равнине, шли и шли. Джошуа снова подал голос:

- Наверно, даже здесь уже опасно.

Старик не ответил. Тем не менее, через минут пять он остановился как вкопанный.

- Теперь ждать, - сказал Джонни.

Он полез в брюки, достал махорку и бумагу, свернул самокрутку, облизнул ее, сунул в рот. Потом глянул на Джошуа и принялся совать самокрутку ему.

- Я не хочу курить, - сказал Джош, но самокрутку взял. Он спросил: - Зачем мы сюда пришли?

Старик Джонни качнулся на каблуках.

- А ты не слышишь?

Джошуа прислушался. Вумп-вумп-вумп-вумп... - далеко впереди, в южных землях, куда заходить было не положено, стрекотала какая-то машина.

- Если ты хочешь быть рейнджером, - сказал Джонни, навалившись ему на плечо. - Если ты хочешь жить в прерии, ты должен знать прерию. И ты должен знать машины.

- Я знаю машины, - отозвался Джош. Он затянулся самокруткой и закашлялся.

- Тогда чего спрашиваешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги