Безмолвной тенью рядом с ним возник слуга из простых. Даор скинул ему на руки плащ. Слуга исчез, не поднимая глаз.

Главный корпус Приюта Тайного знания построили в необычном месте. Фактически он стоял на самом краю территории, на уходящем вниз утесе, так что его основной этаж, на котором располагался праздничный зал с прозрачной стеной, был ниже точки главного входа. Это не было простой прихотью архитекторов. Пронизанную жилами драгоценных металлов скалу уже давно преобразовали в единый защитный артефакт, который мог укрыть внутри страждущих, спрятав их за каменными покровами в случае опасности. Даору импонировало, что, кроме людей, самым важным, достойным спасения основатели Приюта посчитали книги.

Дверь, ведущая к внутренней лестнице и верхнему залу, была приоткрыта. Сквозь этот проем пробивалась громкая музыка, которую Даор счел визгливой и дисгармоничной, раздавался гомон голосов и шелест скользящих по полам юбок. Внутри было светло как днем и жарко. Кроме световых сфер под потолком, воздух нагревали бесчисленные свечи в витиеватых подсвечниках на стенах и столах. Было душно, тошнотворно пахло цветами и духами. Герцог оглядел разномастные лица и убедился, что Аланы на маленьком, полном веселящихся гостей пятачке нет. Тогда он пошел сквозь кружащиеся в танце пары, разрезая толпу, как горячий нож вплавляется в масло, не замечая обращенных в его сторону удивленных и восхищенных взглядов.

«Черный герцог здесь!» — прошептал кто-то за его спиной.

У дальнего окна Даор заметил серое пятно простой одежды Сина и замедлил шаг. Директор обернулся, словно почувствовав тяжелый взгляд, и кивнул герцогу. Даор в знак приветствия тоже чуть склонил голову, активируя давно окружавшие его щиты. За спиной Сина вежливо приподнял бокал ожидавший своей очереди поприветствовать друга Келлфер.

Син сделал навстречу Даору несколько шагов. Воздух вокруг обоих клубился от напряжения, которое мало кто замечал, а если бы заметил, то истолковал бы неправильно. Старший директор Приюта Тайного знания и черный герцог Даор Карион не были врагами, а подобные предосторожности считали почти этикетом.

Какая-то девушка попыталась сделать вид, что натолкнулась на герцога, затанцевавшись. Даор сделал шаг в сторону, и она растерянно остановилась, хлопая глазами. Даор вспомнил Юорию и смерил девушку взглядом, в котором, он знал, читалась угроза, и ее и след простыл.

— Герцог Карион, я рад, что вы пришли, — вежливо поблагодарил его Син, неторопливо приближаясь. — Вам не нравится шум. Выйдем во двор?

Герцог кивнул, не отвечая. Будто не заметивший невежливости Син даже не скривился, провожая Даора к незаметной двери между зеркалами. Герцог этой двери не помнил.

Через узкий проем они вышли во внутренний двор. Пейзаж был захватывающим. Герцог подумал вдруг, была ли здесь Алана и что бы она сказала, увидев уходящую отвесно вниз пропасть по дальнему краю круглой площадки. Син заметил эту тень замешательства и истолковал ее по-своему:

— Вы не могли помнить этого места. Сюда нельзя никому, кроме наставников и послушников перед выпуском.

Голос директора звучал иронично. Как и Син, сделав вид, что не заметил этой тонкой насмешки, Даор кивнул на устроившегося под голыми ветвями раскидистого каштана Роберта. Тот лежал на спине и смотрел в черное небо, освещенное со стороны здания разноцветными сполохами.

— Роберт, оставь нас, пожалуйста, — обманчиво мягко проговорил Син.

Тот перетек в сидячее положение и воззрился на потревоживших его покой. На лице его была отстраненная улыбка.

— Сам великий черный герцог, — протянул он вальяжно, и от ярости сила заискрилась у Даора на кончиках пальцев. — Прошу прощения. Я пьян, и я ухожу. Хотя тут хорошо. Зовите меня, если я вам понадоблюсь. Когда я снова вам понадоблюсь.

Он встал, сверкая расшитым серебром камзолом, оправил собранные волосы и шутливо поклонился.

— Роберт, прекрати, — негромко сказал директор. — Он не пьян, конечно, — обратился Син уже к герцогу. — Это его пост, он охраняет эту границу. Не сочтите за оскорбление.

— Я понял, — холодно ответил герцог. — К делу, директор.

Здесь, среди глухих каменных стен и неподвижных деревьев, было свежо, очень тихо и достаточно темно. Син предложил Даору сесть, но герцог лишь покачал головой. Тогда директор встал прямо напротив него.

— Я рад, что вы нашли время посетить Приют. Праздник — лишь повод, чтобы…

— Война против шепчущих, — улыбнулся ему в лицо Карион, с удовольствием заметив мимолетную тень удивления в сапфировых глазах. Любой другой содрогнулся бы, увидев оскал черного герцога, но Син не поменялся в лице. — Рассказывать мне ничего не нужно, эту часть мы можем пропустить. Вы хотите моей помощи? Я окажу ее, потому что она в моих интересах.

Син наклонил голову.

— Вы хорошо осведомлены. Как я могу помочь осуществлению ваших, — он выделил это слово, — интересов?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Альвиара. Независимые истории

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже