– Нет, – заявил он твердо. – Я знаю, что нож в него всадил не я, но это все, что я знаю. Второго шанса я никому не дам.

Если бы такое ранение получил любой из нас, будучи при этом в полном здравии, я бы мог четко сказать: Джерард управится за полчаса и пациент будет жить. Но Брэнд был так слаб… с трудом верилось.

Когда вернулись трое ходивших за инструментами и лекарствами, Джерард выдернул из раны нож, омыл, зашил и наложил повязку на ранение Брэнда. Открыл четвертый комплект, вправил молоточком и долотом переломы, укрыл Брэнда простыней и одеялом и пощупал его пульс.

– Ну как? – спросил я.

– Слабый, – ответил Джерард, потянул к себе стул и сел рядом с кушеткой. – Принесите кто-нибудь мой меч, – попросил он. – И вина. А то я выпить не успел еще. И еды какой-нибудь, жрать зверски охота.

Ллевелла поспешила к буфету, а Рэндом принес Джерарду меч и поинтересовался:

– Ты что, тут лагерем встать собираешься?

– Вот именно, – кивнул Джерард.

– А может, стоит перенести Брэнда и уложить поудобнее?

– Ему и здесь неплохо. Я решу, когда его можно будет перенести. А пока пусть кто-нибудь получше разведет огонь. Да и свечи лишние не помешают.

– Я все сделаю, – сказал Рэндом и взял в руки нож, который Джерард вынул из бока Брэнда, – тонкий стилет с лезвием примерно в семь дюймов. Рэндом положил оружие на ладонь и спросил: – Никто не узнает ножичек?

– Я – нет, – ответил Бенедикт.

– Нет, – сказал Джулиан.

– Нет, – сказал я.

Девушки молча покачали головами.

Рэндом внимательно разглядывал стилет.

– Такой легко спрятать – в рукаве, за голенищем, за корсажем… Да, тут нужны крепкие нервы…

– И отчаяние, – добавил я.

– А еще – очень точный расчет на то, что мы собьемся в кучу. Стало быть, и воображение.

– Может, это сделал кто-нибудь из стражей – там, в башне? – предположил Джулиан.

– Нет, – отрезал Джерард. – Никто из них близко к Брэнду не подходил.

– Такой стилет легко метнуть, – проговорила Дейрдре.

– Верно, – согласился Рэндом и взял стилет между пальцами, сжимая кончик лезвия. – Вот только метнуть его там ни у кого возможности не было – я точно знаю.

Вернулась Ллевелла – с подносом, на котором лежали куски нарезанного мяса и хлеба, стояли бутылка вина и кубок. Я расчистил маленький столик и поставил его рядом со стулом, на котором сидел Джерард.

Ставя на столик поднос, Ллевелла проговорила:

– Но как же так? Тогда получается, что это сделал кто-то из нас? Зачем?

Я вздохнул:

– А как ты думаешь, чьим он был пленником?

– Что, кого-то из нас?

– Если он знает что-то такое, что до сих пор никому не было известно, – ну, как ты думаешь? Та же самая причина, из-за которой его держали взаперти там, должна была и здесь ему рот заткнуть.

Ллевелла нахмурилась:

– Все равно… бессмысленно. Почему же его тогда просто не убили и не покончили со всем этим раз и навсегда?

Я пожал плечами:

– Наверное, он был зачем-то нужен. Но на эти вопросы может ответить только один человек. Когда встретишь его, спроси.

– «Его», а может, и «ее», – поправил меня Джулиан. – И вообще, сестричка, ты меня просто потрясаешь своей наивностью – откуда она только взялась?

Ллевелла устремила на Джулиана взгляд своих ледяных глаз, подобных айсбергам, плывущим над бог весть какими глубинами.

– А вот я помню, – проговорила она, – что, как только Рэндом и Джерард с Брэндом появились, ты вскочил, обогнул письменный стол слева, встал за ним справа от Джерарда и потом так, что рук твоих из-за стола видно не было. Да еще и вперед наклонился.

– А как мне помнится, – парировал Джулиан, – ты и сама была совсем близко, слева от Джерарда, и тоже довольно сильно наклонилась.

– Ну, тогда бы мне пришлось вонзить стилет левой рукой, а я, к твоему сведению, правша.

– Может, поэтому Брэнд как раз и жив до сих пор? – съязвил Джулиан.

– По-моему, тебе очень хочется, чтобы это был кто угодно, только не ты.

– Ну-ну, – прервал я их перепалку. – Не надо, Ллевелла. Вполне нормальная самозащита. Ясно, что это сделал кто-то из нас, но таким путем мы не выведем его на чистую воду.

– «Его» или «ее», – снова поправил меня Джулиан.

Джерард встал, упер руки в бока и грозно посмотрел на нас.

– Хватит тут орать! – рявкнул он. – Я никому не позволю тревожить больного. Рэндом, если не ошибаюсь, ты обещал подбросить в камин дров.

– Сейчас, сейчас, – спохватился Рэндом и бросился к камину.

– Давайте переберемся в гостиную за парадным залом, – предложил я. – Этажом ниже. Джерард, я поставлю у двери пару гвардейцев.

– Нет, – резко отказался Джерард. – Вот этого не надо. Я сам сюда никого не пущу. Пусть только кто сунется – утречком получишь его голову.

Я похлопал брата по плечу.

– Не кипятись. Если что-нибудь понадобится, позвони или вызови любого из нас через карты. А утром расскажем тебе обо всем, что узнаем.

Джерард уселся на стул, смачно крякнул и приступил к еде. Рэндом развел огонь и зажег новые свечи. Одеяло, которым был укрыт Брэнд, вздымалось и опадало медленно, но ровно. Мы тихо вышли из библиотеки и пошли вниз по лестнице, оставив Джерарда и Брэнда наедине с игрой огня и потрескиванием поленьев, с капельницей и флаконами лекарств.

<p>Глава 7</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Амбера

Похожие книги