Мы поравнялись, нас отделяло друг от друга не более метра. Так близко... Казалось, сердце перестало биться, я с трудом переводил дыхание, сжав в плотные кулаки похолодевшие руки... Мгновение обратилось в вечность, и взгляд любимых глаз жег меня, но вместе с тем успокаивал, обещая, что все будет хорошо, и мне не о чем волноваться...

Дойдя до своих, я разрешил себе оглянуться. Риота стоял у машины, видимо собираясь уезжать, и он больше не смотрел на меня, о чем-то разговаривая с тем человеком, который только что проверял у стола содержимое чемоданчиков. Что в них было? Что обменяли Асано-сан и отец Риоты в этой сделке, помимо нас? Наверно, деньги или какие-то ценные бумаги. Меня мало волновало это, и я вздохнул, сдерживая рвущиеся наружу слезы. Увижу ли я его еще, хоть когда-нибудь, пусть издалека, на секунду? Смогу ли прикоснуться, услышать голос?

-Пойдем, Аки, - мягко коснулся моей руки дядя Кен. - Ты не пострадал, милый? Мы так волновались! Керу в машине, он ждет тебя.

-Мой мальчик! - господин Асано выскочил мне навстречу и первым делом осмотрел меня на предмет повреждений. - Прости меня, я был недальновиден, и допустил подобное по своей беспечности. Поехали домой, тебе надо отдохнуть и переодеться. Ты так устал, весь бледный и замученный. Тебе не сделали ничего плохого?

-А Ри? С ним будет все в порядке? - взволнованно выдохнул я, еще не отойдя от стресса, и запоздало спохватился, что выдал этим неформальным обращением всю свою боль и тревогу за того, кого якобы почти не знал, и кто был мне чужим человеком, - то есть я хотел сказать...

-Не извиняйся, Аки, я все уже о вас знаю, - тепло улыбнувшись, прошептал Асано-сан, задержав в своей руке мою руку. - Надеюсь, что с ним все будет в порядке. С ним все будет хорошо и он скоро вернется к нам, и я смогу, наконец, отдохнуть и расслабиться, любуясь на ваше счастье...

-Но почему, как он оказался здесь? И почему вы принимаете в нас такое участие? - ошеломленно воззрился я на своего собеседника. - Простите, но я правда ничего не понимаю...

-Я все расскажу тебе, мой милый, но чуть позже, а сейчас мы приедем домой, и ты примешь душ и переоденешься, отходя от нелегких испытаний, выпавших на твою долю по моей милости. Я верю, что план Риоты сработает, как надо, и скоро он присоединится к нам на нашей вилле. Кстати, ты помнишь, вчера я говорил тебе о необыкновенном сюрпризе, и поэтому попросил одеться понаряднее? Если бы наемники Тамуры Рюноске не похитили тебя так внезапно, то вы были бы с Ри уже вместе и наслаждались обществом друг друга, и ты с гордостью рассказал бы ему о Хару!

-Вы и это знаете, Асано-сан? Знаете, что Риота отец моего Хару? Но как, откуда...

-Я прожил жизнь, Аки, и довольно нелегкую. Всего было в ней намешано, и радости, и страданий, я приобрел немалый опыт и научился распознавать людей с первого взгляда. Осталось потерпеть совсем немного, мы подождем, и потом, когда все испытания останутся позади, устроим настоящий праздник!

***

-Все по плану, молодой господин, - шепнул Аканиши-сан, - мы поедем в головной машине, остальные за нами. Ну а дальше вы знаете. Водитель подкуплен, шеф охраны тоже. Задаток его устроил, он без колебаний перешел на вашу сторону. А кроме того, простите за правду, ваш отец сумел обмануть и обидеть почти всех ближайших сторонников, и не единожды, и поэтому мало кто остался ему предан.

-Я знаю, - кивнул Риота, - садитесь в машину, пора ехать.

Они двинулись, чутко следя за конвоем. Наемники - не личная охрана, они работают на того, кто им платит, а это сейчас старший Тамура, поэтому важно вовремя оторваться от них, преградив дорогу, но так, чтобы это выглядело естественно и не вызвало лишних подозрений.

План сработал безукоризненно: на узком спуске, ведущем в город от пристани, поперек проезжей части вроде бы случайно выехала огромная груженая фура, "успевшая", однако, пропустить переднюю машину с Риотой. Выехала и застряла в лабиринте узких второстепенных подъездов к складам, упершись "носом" в тупичок между строениями, и выскочивший из кабины водитель собрал на головы Токийских властей полный арсенал японских ругательств, обвиняя их в халатности и разгильдяйстве, в неумении и нежелании содержать порт в нормальном цивилизованном состоянии и обещая растрезвонить об этом на всю страну и даже в Китае!

Взбешенные неудачей гангстеры намеревались отходить вставшего на пути идиота дубинками, но вмешался шеф охраны, сказавший, что им ни к чему лишние проблемы в лице такого придурка, орущего на весь мир о любой несправедливости, тем более что его избиение все равно не поможет. Свою работу они выполнили, а доставить молодого господина домой в целости и сохранности вполне по силам водителю и секретарю, не такая уж это и сложная задача. Наемники успокоились и, получив обещанную плату за труд, повернули назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги