Дара бросил Нари на землю. В то же мгновение дымные чудища, окружавшие Мишмиша, растворились, просыпавшись на землю дождем тлеющих угольков. Нари бросилась в кусты, куда Дара забросил кинжал, но он был быстрее и, выхватив клинок пери у нее из-под носа, послушно подошел к Маниже.
– Ты хотела обезоружить ее, – пробормотал он все тем же неестественно приглушенным голосом и вручил ей кинжал пери. – Это все, что я нашел.
Манижа осмотрела клинок, и Нари заметила, как она вздрогнула, проводя пальцами по его ледяному лезвию.
– Ты раньше видел что-нибудь подобное?
– Нет.
Она подняла глаза, внимательно разглядывая его.
– Говори правду, Афшин.
–
– Шеду и кинжал, холодный как лед. – Манижа повернулась к Нари: – Ответь мне, дорогая дочь, откуда же они у тебя?
Нари отряхнулась, подумывая наброситься на Манижу и отнять клинок силой.
– Повезло.
– А вот в этом я очень сильно сомневаюсь. Опять ты мне лжешь. Уже во второй раз. – Манижа склонила голову набок. – Впрочем, у тебя это всегда хорошо получалось, не так ли? Дара говорит, ты была воровкой. Какой-то карманницей.
– Не я единственная солгала в ту ночь. Шафит умрет, если примет печать, неужели? – Она подняла руку, вызвав пару язычков пламени, которые резво забегали между ее пальцами и вокруг кольца. – Как любопытно.
– Однако, несмотря на то что кольцо у тебя на руке и возвращено в Дэвабад, нашей магии нет как нет. Но это, конечно же, совпадение. – Взгляд Манижи стал более оценивающим. – Ты убила за него Ализейда?
Нари знала, что не сможет правдоподобно солгать в ответ на этот вопрос.
– Нет. Я вынула кольцо из его сердца и исцелила своим прикосновением. Сейчас он с маридами и неподвластен тебе.
– Неужели? – Если ее мать и удивилась, то не подала виду. – Жаль. Если бы ты убила его, я могла бы даже оказать тебе радушный прием.
– Меня не интересует твое гостеприимство. Я вернулась, потому что получила этот мерзкий подарок, который ты послала в Та-Нтри. Выходит, теперь ты убиваешь и порабощаешь свой собственный народ?
– Я привыкла казнить предателей. Мне не оставляют выбора – это единственный закон, который признает наш город. Хочешь верь, хочешь нет, но я пыталась навести мосты с джиннами. В ответ они меня предали – джинны всегда предают, и ты должна это знать, если была там, когда прибыл мой посланник. Он рассказал тебе о перевороте, который пытался тут устроить твой муж-пескоплав? Как они убили Каве?
– Каве выбрал свой путь, когда выпустил этот пар. Или ты сделала выбор за него, поручив ему это.
– Каве сражался за свободу нашего народа еще за десятилетия до твоего рождения, – процедила она. Затем взяла себя в руки и продолжила спокойнее: – Ты сердишься, я понимаю. Но ты еще очень молода, Нари, и совсем недавно познакомилась с нашим миром. Однажды я уже предлагала тебе милость, но ты швырнула ее мне в лицо. Не повторяй эту ошибку снова.
– Я же сказала, что не ищу твоей милости. Я здесь, чтобы спасти наш народ.
– Спасти наш народ… – Манижа ущипнула себя за переносицу с выражением полнейшего разочарования. – Ты вообще себя слышишь, дитя мое? Ты хоть представляешь, как наивно это звучит?
Нари ощетинилась, услышав в словах матери нотки сарказма.
– Я не дитя.
– Еще какое, – взорвалась Манижа. – Невежественное, самонадеянное дитя, которое не ведает, о чем говорит. Тебе крупно повезло сохранить свою жизнь, ведь ты здесь
– Остался в Та-Нтри. Там Джамшиду будет безопаснее, чем с тобой.
–
Нари покачала головой:
– Хацет не причинит ему вреда. Мы обо всем договорились.
Но ее мать это не успокоило – она как будто только еще больше разозлилась.
– Значит, ты умеешь договариваться с джиннами, но не со своей семьей? Мне все уши прожужжали о твоем хваленом прагматизме. Как охотно ты сотрудничала с джиннами, с шафитами, с Кахтани. Ты легла в постель Мунтадира, ты звала Гасана отцом…
– По-твоему, у меня был
– Вот почему я их