Услышав из человеческих уст имя, которым называл меня Ночной Волк, я поежился. Мне стало не по себе.
— Неужели ты всегда принимаешь важные решения на основании своих «ощущений»? — Мой вопрос прозвучал неожиданно резко, но Шут и глазом не моргнул.
Он спокойно посмотрел на меня и спросил:
— А как еще я могу их принимать?
— Опираясь на факты. Предзнаменования, вещие сны, собственные пророчества… я не знаю. Но нельзя же полагаться только на ощущения. Клянусь Элем, твои «ощущения» могут появиться из-за несвежей рыбы, которую ты съел на завтрак.
Я прижал ладони к лицу и задумался. Шут предоставил мне принимать решение. Что же делать? Ситуация вдруг резко осложнилась — куда проще упрекать Шута за то, что он утаил какие-то сведения. А как изменится отношение Чейда к союзу с Бингтауном, когда старый убийца все узнает? Настоящие драконы. Стоит ли вступать в войну ради расположения одного-единственного дракона? И к чему приведет наш отказ от союза, если Бингтаун одержит победу и на его стороне окажется стая настоящих драконов?
Рассказать Кетриккен? И вновь возникают те же самые вопросы, вот только ответы будут иными. Теперь пришел черед вздыхать мне.
— Почему ты доверил мне принятие решения?
Я почувствовал, как на мое плечо легла его рука, повернулся к Шуту и увидел хорошо знакомую мимолетную улыбку.
— Потому что раньше у тебя получалось очень неплохо. С тех самых пор, как я нашел в саду мальчика и сказал ему: «Фитц Песопас, сала припас. Пса спас». [1]
Я вытаращил глаза.
— Но ты же говорил, что тебе приснился сон, и ты пришел рассказать его мне…
Шут таинственно улыбнулся.
— Мне действительно приснился сон. И я его записал. Когда мне было восемь лет. Пришло время, и я рассказал его тебе. Ты уже тогда знал, что с ним делать, и стал моим Изменяющим. Я и сейчас тебе полностью доверяю.
— Тогда я не понимал, что делаю. И совершенно не думал о последствиях.
— А теперь?
— А теперь я жалею, что не могу не думать о них. Принимать решения стало гораздо труднее.
Шут с надменной улыбкой откинулся на спинку стула.
— Вот видишь. — Тут он подобрался и наклонился вперед. — А как ты принял решение действовать тогда, много лет назад, в саду? Как все произошло?
Я задумчиво покачал головой.
— Я не принимал решения. Нужно было действовать, у меня не оставалось выбора. Впрочем, я старался делать, что могу, во благо Шести Герцогств. Ни о чем другом я не думал.
За несколько мгновений до того, как, открывая проход, сдвинулся в сторону стеллаж с винными бутылками, я повернулся и посмотрел на потайную дверь. Вошел Чейд. Он слегка запыхался. Его взгляд упал на бутылку бренди, он молча подошел к столу, схватил мою чашку и опустошил ее.
— Так и знал, что вы здесь прячетесь, — с удовлетворенным вздохом сообщил он.
— Вовсе мы не прячемся, — возразил я. — Мы просто выбрали подходящее место, чтобы спокойно поговорить.
Я встал со своего кресла, и Чейд устало рухнул в него. Очевидно, он спешил, поднимаясь вверх по лестнице.
— Нам с Кетриккен следовало принимать послов Бингтауна без лишних свидетелей. Теперь все ужасно возбуждены, недовольство может в любой момент вырваться наружу.
— Все спорят, стоит ли вступать в войну с Чалседом. Уверен, что Шокс готов хоть завтра снарядить корабли, — заметил я.
— С Шоксом я разберусь, — раздраженно проворчал Чейд. — Нет, все гораздо хуже. Не успели мы с Кетриккен вернуться в ее покои и начать всерьез обсуждать предложения послов Бингтауна, как в дверь постучал паж. Пиоттр Блэкуотер и нарческа потребовали немедленной аудиенции. Не попросили, а потребовали.
Он немного помолчал, чтобы дать нам возможность осмыслить сказанное, и продолжил:
— Нам ничего не оставалось, как согласиться. Королева решила, что нарческа затаила новую обиду на Дьютифула. Но когда они вошли, Пиоттр поставил нас в известность, что нарческа ужасно огорчена появлением послов Бингтауна в Шести Герцогствах. Оба были сильно возбуждены. Но этим они не ограничились, и Пиоттр в крайне жестких выражениях заявил, что, если мы заключим союз с «драконоводами», он немедленно аннулирует помолвку.
— Пиоттр Блэкуотер и нарческа, а не Аркон Бладблейд? — уточнил я.
Почти одновременно Шут спросил:
— «Драконоводы»? — Его глаза загорелись. — Блэкуотер назвал их драконоводами?
Чейд перевел взгляд с меня на Шута.
— Бладблейд с ними не пришел, — ответил он мне, а потом обратился к Шуту. — Точнее, так сказала нарческа.
— А что королева?
Чейд горестно вздохнул.
— Я рассчитывал, что она не станет отвечать им сразу, а скажет, что нам нужно время, чтобы все обдумать. Похоже, Кетриккен рассержена унижением, которое вчера пришлось перенести принцу Дьютифулу. Иногда я забываю, что она не только королева, но и мать. Она довольно холодно ответила нарческе и ее дяде, что соглашение Шести Герцогств с торговцами Бингтауна будет составлено в соответствии с интересами Шести Герцогств. И она не намерена обращать внимание на угрозы.
— И?