Она встала и пошла за ним, пока они пробирались через зал гильдии к крылу Наместника.

— Итак, что же такого интересного произошло в Гарре, пока меня не было?

— Автоматизация на линии, — легко ответил Чарльз.

— Звучит интересно.

— Да. — Клепальщики с их характером «сразу к делу» были не слишком склонны к светским беседам.

— А что случилось с Мастером Оливером?

— Я убила его.

Мало кто мог так резко прервать разговор.

Наместник Уиллард находился в роскошной мастерской, пристроенной к его частной резиденции. Когда они пришли, его руки были заняты — он сосредоточенно освобождал место на длинном центральном столе.

— Вы пришли рано, — заметил он. — Ну, раз уж вы здесь, помогите мне все убрать.

Арианна и Чарльз принялись за работу, перемещая различные детали и инструменты на свои места по всей комнате. Занимать чужую мастерскую было все равно что влезать в чужие ботинки. Ничего не подходило.

— Итак, я подумал, что мы начнем с создания рабочей модели Философской Шкатулки, которую можно будет использовать для проектирования линии массового производства, — начал Уиллард.

— Это действительно правда?

— Да, она предоставила…

Арианна выхватила один из своих кинжалов и провела им по ладони, демонстрируя Чарльзу тот же поток золота, который она показала Наместнику Трибунала. Показывать всегда лучше, чем рассказывать.

— Достаточное доказательство?

Глаза Чарльза несколько раз переходили с ее ладони на лицо.

— Да.

— Пока ты собираешь, Чарльз может набросать схемы, а я — делать заметки, — распорядился Уиллард, когда они закончили убирать со стола. — Так будет легче передавать информацию посвященным и Подмастерьям, которые будут работать на линии и следить за ней.

Арианне оставалось только кивнуть. От одной мысли о том, что ей снова придется делать Философскую Шкатулку, у нее в горле встал комок.

— Тогда начнем.

Если она позволяла себе думать о том, как двигаются ее руки, то рисковала ошибиться. Арианна вытеснила из головы все остальное, кроме цифр, которые придавали структуру ее творениям. Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз делала шкатулку, и некоторые детали доходили до нее медленнее, чем другие. В конце концов, единственным вариантом было позволить Уилларду взять единственный существующий прототип и создать модель, основанную на обратном инжиниринге. Ари не собиралась этого допускать.

Они работали до самой ночи, пока шкатулка не приобрела нужную форму, за исключением одной-двух важных деталей, которые можно было легко изготовить. Арианна посмотрела на свою работу — почти идентичную копию того, что находилась у нее в груди и поддерживало ее жизнь.

— И что теперь? — спросил Чарльз.

— Она имплантируется вместо сердца.

— Это… это просто прославленный насос. Как он создаст Совершенную Химеру? — скептически спросил он.

— Она не закончена, пока не закалена. — Арианна облокотилась на стол, не обращая внимания на то, что только что произвела. Ее глаза пронеслись по подробным записям и искусным схемам, которые нарисовали мужчины. Величайшее из того, что она когда-либо делала, свелось к нескольким листам бумаги.

— Закалена? — Замешательство Чарльза напомнило ей, что он не был посвящен в Трибунал и что у Уилларда не было достаточно времени, чтобы ввести его в курс дела.

— Есть особый цветок из Новы, обладающий магическими свойствами. Он очищает кровь от гнили. — Судя по выражению лица Чарльза, ей не нужно было объяснять остальное.

— И когда же мы сможем получить его в свои руки? — Он посмотрел на Уилларда.

— Луи, человек, на чьем дирижабле я прилетела, попросил Наместника-Ворона достать его вместе с необходимыми органами.

Арианна сложила руки на груди, как физическое напоминание о необходимости держать все под контролем. Она еще не была готова раскрыть свою шепотную связь с Кварехом. Пока не придется. Исключительно потому, что это давало ей преимущество, а такие преимущества лучше держать в секрете как можно дольше. Других забот не было, уверяла себя Арианна. Сначала она посмотрит, справится ли Луи, а потом, если понадобится, вмешается.

— Понятно… — Чарльз хмыкнул. — Ну, если так решил Трибунал… — Мужчина усмехнулся, покачав головой. — Никогда не думал, что скажу или услышу такое.

— Действительно, друг, действительно, — согласился Уиллард. — Пока что это был долгий день. Завтра мы продолжим работу, настраивая Подмастерьев на создание производственной линии для этого. Можно ли закаливать металл на месте? Или это высокотемпературная закалка, которая приведет к деформации?

— Можно.

— Хорошо, тогда мы изготовим столько, сколько сможем, пока ждем припасов, чтобы закончить их. Хорошо отдохните, вы двое. У нас впереди много работы.

Отдохнув, они с Чарльзом побрели обратно по пустой гильдии. Он не делал никаких попыток завязать разговор, пока они не вернулись в зал мастеров.

— То, что ты сказала об убийстве Оливера… — Она похвалила его за то, что он так долго сдерживал потребность прояснить ситуацию.

— Это не ложь. — Арианна вздохнула, увидев спектр эмоций на его лице. — Но это и не совсем правда.

— Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага Лума

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже