— О, великолепно! — воскликнула Александра. — У меня уже кожа высохла.
Она выбралась из лодки, подбежала к воде и нырнула. Как только женщина коснулась поверхности озера, её одежда исчезла, а тело обрело очертания дельфина.
Габриэль последовал за ней.
— Обожаю купаться, — сказал он.
— Тут могут водиться акулы или озёрные змеи, — предостерегла его Брианна.
— Они меня не побеспокоят, — ответил мальчик, раздеваясь и складывая одежду на берегу. — Ведь теперь у меня есть друг и защитник дельфин.
— А ведь он прав, — пожала плечами Брианна.
— Тебе нельзя смотреть на такие вещи, — с улыбкой сказал Эд.
— Я имела в виду… — девушка запнулась. — Ой, ты снова это делаешь. Негодник!
Пара подошла к озеру и без промедления спустилась на воду. Теперь в волнах плескались трое: дельфин, мальчик и лодка.
— Наша очередь! — воскликнула Тед. Теперь он был в плавках, а к наряду Моники добавилась купальная шапочка.
— Нет, подождите! — остановила их Брианна. К удивлению Эда, дети послушались.
— Акула! — закричала Пия. С тех пор, как одна из них едва не откусила ей руку, девушка особенно нервничала при виде этих тварей.
Дельфин ловко развернулся в воде и преградил акуле дорогу, прежде чем та успела подплыть к мальчику. Акула свернула в сторону: связываться с крупным противником ей не хотелось.
— Разве она не чудо? — крикнул Габриэль. — Прекрасное создание!
— Думаю, они поладят, — решила Брианна. И, детям: — Теперь можете поплавать. — Демонята пушечными ядрами вылетели из лодки и плюхнулись в воду. — Но не слишком близко к лодке.
— Пара довольно покружилась по волнам и вновь направилась к берегу. Там стоял кентавр.
— Привет, — поздоровался Джастин, когда лодка выбежала на берег. — Ты кентавр-волшебник?
— Да, это я, — кивнул кентавр. — Меня зовут Ремпель. Мой талант заключается в угадывании чужих талантов.
— Я думал, все имена кентавров начинаются на «Ч» или «Ш», — заметил Эд.
— Это обычай, а не правило, — отозвался Ремпель. — Изгнанники могут его и не придерживаться.
— Изгнанники?
— В кругу кентавров владеть магией не принято, — сказал он. — Волшебников изгоняют.
— Они считают таланты чем-то неприличным, — шепнула Брианна.
В траве ощутилось движение.
— Что акула делает на суше? — встревожилась Пия.
Ремпель взглянул туда.
— Это похожее на акулу существо известно под именем «скат», — пояснил он. — Они, в основном, катаются по суше и безвредны для окружающих, если только на них не наступать.
Теперь и Эд разглядел серых созданий, на колёсиках катавшихся по земле и траве.
— Скаты? — переспросил он.
— Скаты или ролики, как их ещё называют.
Следовало догадаться.
Лодка задержалась возле приятно пахнувших розовых кустов. Разноцветье роз поражало. Брианна подозвала детей, затем вылезла из лодки, пошла понюхать коричневую — и внезапно взлетела. Тед с Моникой расхохотались.
— Осторожно, — предупредил Ремпель. — Эти розы левитируют тех, кто разделяет с ними цвет.
Эд сошёл на землю и поймал пролетавшую мимо Брианну за руку. Он оттащил девушку от розы, и она вновь опустилась на землю.
— Я умудряюсь вляпываться в неприятности не хуже обыкновенов, — пробормотала она.
— Наверное, это заразно, — улыбнулся Эд.
Брианна огляделась.
— А это кто? На кентавра не похоже.
— Эд распознал создание мгновенно, но решил промолчать.
Ремпель улыбнулся.
— Ты права. Это Эквус Ферус Кабаллус, и он не задержится здесь надолго. — Увидев, что Брианна ничего не поняла, он добавил: — Конь. Один из моих предков.
— О, — смутилась Брианна. — Как Троян, Конь Тьмы, только без магии.
— Это уж точно, — согласился Эд.
Внезапно Ремпель сорвался с места и поскакал к воде.
— Прочь! Прочь! — закричал он, ударяя передними копытами по поверхности озера.
Эд с Брианной подошли посмотреть, что случилось. Пузырчатое подводное создание щипало водоросли.
— Это Хью, — представил его Ремпель. — Ламантин. Иногда акулы охотятся за ним, а я их отгоняю.
— Ну-у во-от, — протянул Тед. Он сочувствовал акулам.
— Чтобы проявить человечность и спасти разумное существо, — добавил Эд.
— Именно, — кентавр уставился на Эда и задумался.
— Да, он такой, — сказала Брианна. — По крайней мере, детей опасность миновала.
Александра и Габриэль вышли из озера. Она мгновенно обернулась одетой женщиной; кажется, одежда тоже являлась частью её магического таланта. Так она избегала нарушений запретов Заговора Взрослых, не выставляя трусики напоказ. Габриэль оделся обычным способом, но, поскольку Александра была старше, вид одевающегося мальчика её не смутил.
Они подошли к Эду, Брианне и Ремпелю.
— Мускулы точно будут болеть, — сказал Габриэль. — Давненько я не плавал с таким усердием.
Ремпель потрусил в сторону и сорвал какое-то растение, которое и отдал Габриэлю: — Попробуй-ка это.
— Что это? — не без сомнения в голосе осведомился тот.
— Терапия. Помогает от усталости.
Дети захихикали.
— Я думал, она заставляет чаще пи…
— Демон Тед! — топнула Брианна, утихомиривая мальчика. Эд подумал, что когда-нибудь из неё получится отличная мать; необходимые рефлексы срабатывали на ура.
Габриэль пожевал растение. Через мгновение он оживился.
— Больше не болит!