«Зуб кейшана» сбросил скорость и остановился возле огромных ворот, пока все, кого он знал и любил, убегали или тонули в море – и он понимал, что никогда их больше не увидит.

– Что вам нужно? – закричали с башни.

И Фарис, его добрая Фарис, крикнула в ответ:

– Мы просим разрешения войти, нам необходима помощь. Супруг корабля ранен и лежит на палубе.

И Джорон – с пронзительной болью в сердце и тускневшим образом Динила в форме супруга корабля тонувших «Дырявых костей» – подумал, что в ее словах гораздо больше правды, чем она сама представляет.

<p>49</p><p>Враг внутри</p>

Началась долгая мышиная возня, обмен кодовыми словами, который сопровождался гневом дарнов Слейтхъюма, считавших, что «Зуб кейшана» оказался совсем не там, где ему следовало быть. В какой-то момент у Джорона появилась уверенность, что их не впустят, – всех интересовал вопрос, куда делся супруг корабля Барнт. Принятое объяснение – его перевели командовать более крупным кораблем – дала Фарис. Джорона представили как супруга корабля Тиннер, имя, близкое к его собственному, что оправдало бы любую оговорку кого-то из членов команды. К тому же имя принадлежало богатой семье в Бернсхъюме, что объясняло, как ему удалось так быстро стать супругом корабля, хотя о нем прежде не слышали.

В конце концов, очень неохотно, было решено впустить «Зуб кейшана» в гавань, огромные костяные ворота поднялись – нижняя их часть стала зеленой от водорослей и покрылась ракушками. Сразу же две лодки взяли «Зуб кейшана» на буксир, чтобы сопроводить в гавань. Джорона подняли на руки, оставив кровавый след на палубе, и теперь он сидел, опираясь спиной о главную мачту, обрызганную синей и красной краской. Оттуда он наблюдал за гаванью, городом Слейтхъюмом и гигантской баллистой, окутанной дымом плавильных цехов.

Наблюдая за ненавистной машиной, Джорон обнаружил, что если он возьмет ледяную, мучившую его боль и вывернет ее так сильно, как только сможет – дети палубы так выжимают чистое белье в день стирки, – то сможет превратить ее в ненависть, которую направит на мощное осадное орудие. На оружие и тех, кто им управлял. Сейчас они отдыхали, рычаг катапульты оставался опущенным, и его слегка шевелил холодный ветер. Две трети всей длины занимала ось, приводившая его в движение, ниже находился огромный вес, придававший снаряду силу и дальность полета.

– Вот и все, пора выдвигаться, – сказал Куглин, подходя к Джорону.

– Да, и ее падение доставит мне огромное удовольствие. – Джорон вздохнул и отодвинул в сторону свою ненависть. – Но Миас может подумать, что стоит оставить катапульту нетронутой, на случай, если окажется, что Слейтхъюм – ловушка, которой опасаются многие. Ты со мной не согласен, Куглин?

Он прикусил губу и кивнул.

– Если бы я командовал этим гигантом, супруг корабля, – сказал он, – я бы знал, как направить снаряд на ворота, через которые мы только что прошли. Уничтожить корабль, что позволит сразу заблокировать гавань.

Джорон кивнул, осмысливая слова Куглина.

– Значит, катапульту следует уничтожить, – сказал Джорон. – Это усложняет нашу задачу. Где карта, которую нарисовал для нас Анопп?

Куглин вытащил красиво нарисованную карту Слейтхъюма и протянул Джорону.

– Эйлерин улучшил ее, – сказал он.

– В таком случае нам следует сказать курсеру спасибо. А теперь взгляни сюда, – сказал Джорон, указывая на карту. – Мы находимся здесь, проходим через ворота мимо лазарета Слейтхъюма, который вон в том здании, дающем доступ к стоящей на берегу башне и механизму подъема ворот.

– Так часто поступают, – заметил Куглин, – расположить наименее ценных людей в том месте, где более всего следует ждать удара противника.

– Ты прав, однако это место еще никому не удавалось захватить, значит, они не ожидают, что там могут возникнуть какие-то проблемы? – Он ухмыльнулся Куглину – так радуется длинноцеп, когда видит тонущего дитя палубы. – Анопп рассказал нам, что их дуголуки построены так, что их невозможно направить друг на друга. Они уверены, что опасность может им угрожать только снаружи. Я рассчитывал захватить один из луков с нашей стороны и использовать его против другого.

– Мы отыщем способ, – заверил его Меванс. – Всегда находится вариант.

– Ну, Меванс, когда придет время, это будет твоей работой и соревнованием между опытом с нашей стороны и их знанием собственного оружия – с другой. Нам необходимо вывести его из строя, в противном случае наши входящие в гавань корабли понесут большие потери.

Меванс кивнул и повернулся к детям палубы.

– Передайте одному из мастеров костей, что на земле нам потребуются пилы и топоры.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дитя приливов

Похожие книги