— Капрал, немедленно отправляйтесь с новостями к лорду Д'Йеру, — говорил Лэндрю солдату в их фамильном мундире — золото с голубым.
— Есть, милорд.
— Сержант, вы как единственный свидетель происшествия скачите к королю, чтобы известить его о случившемся.
— Да, милорд.
Фамилия сержанта была Акстон, если Пендрик правильно помнил. Оба, и капрал, и сержант, бегом отправились выполнять приказы старого Д'Йера.
— Что случилось? — спросил Пендрик. Лэндрю обернулся, наконец-то заметив сына.
— Блэквейл похитил твоего кузена, — ответил он.
Из горла Пендрика вырвалось непроизвольное, истерическое хихиканье.
— Зло забирает зло!
Отец наотмашь хлестнул его по лицу — будто белая молния разорвалась. Больно! Но зато от пощечины прояснилось в голове, и Пендрик почувствовал себя лучше. Он почти желал, чтоб отец снова ударил его.
— Не забывай, о ком ты говоришь! — прорычал Лэндрю. — Это твоя собственная кровь и плоть!
Стоявшие вокруг солдаты невольно отшатнулись.
— Он, по крайней мере, попытался хоть что-то сделать со Стеной, — продолжал старый Д'Йер. — И стал жертвой своей попытки.
И он махнул рукой, отворачиваясь от сына.
— Милорд, — раздался крик сверху, — там что-то происходит. Я не знаю…
В этот момент из-за Стены раздались человеческие вопли, в них звучал такой неподдельный ужас, что все замерли в шоке.
— Кто-то идет! — доложил постовой. Он с товарищем бросился навстречу поднимавшемуся по лестнице человеку, чтобы помочь.
Затаив дыхание, Пендрик ждал. Мужчина, спускавшийся к ним со Стены, не был его кузеном — это оказался один из солдат, откомандированных на поиски.
— Что стряслось, Мэндри? — строго спросил офицер. — Где остальные?
По щекам солдата катились слезы.
— Она разверзлась… — И он бессильно повалился на землю, прислонившись спиной к Стене. Офицер присел рядом с ним на корточки.
— О чем ты говоришь? Что разверзлось? И где остальные солдаты? — спрашивал он.
— Земля… земля открылась и поглотила их. Я тоже почти попался, насилу успел убежать. До меня долетали их крики… из-под земли. Я оглянулся, а там одни только холмики — на том месте, где они стояли… как на кладбище. А потом Каррис — я видел его лицо среди мха — закричал… «Помоги, — просил он. — Она сейчас меня проглотит!» И затем он ушел под землю. Я пытался отрыть его, но земля… она начала проваливаться под моими ногами. И я побежал.
По толпе солдат пронесся ропот и горестные крики.
— Тихо! — крикнул Лэндрю. Лицо его окаменело, Пендрик видел: отец принял решение. Он обернулся к слуге и скомандовал: — Подай мой меч. Я сам отправлюсь туда!
Не слушая возражений офицеров, он принялся карабкаться по лестнице. Пендрик глядел на него и боролся с новым приступом хохота, который клокотал у него в груди.
Если ни отец, ни Олтон не вернутся с той стороны, то у него, у Пендрика, появится отличный шанс — ведь он следующий в нисходящей линии наследников Д'Йерской провинции. Эта мысль здорово рассмешила его.
Блэквейл
Сознание едва заметно колебалось в моховой подстилке под человеческим телом. Оно пыталось вобрать в себя его вес, его контуры… Впитывало кровь, вытекающую из раны на голове. Сознание просочилось в разум человека, но обнаружило там лишь черную пустоту и, обескураженное, отхлынуло обратно в спасительный мох.
Судя по всему, мужчина был еще жив. Почему же тогда Хранители пришли в такое неистовство, завопили в гневе? Их не столько напугало пробуждение Сознания, сколько взволновало присутствие этого человека в Лесу. Они даже не желали отвлекаться на попытки загнать Сознание обратно в сон.
Интересно… Почему же так расстроило Хранителей появление одного-единственного человека? Чем он так важен для них? Как сложно во всем разобраться, когда разум этого мужчины пребывает во тьме.
Целое полчище рыжих лесных муравьев покидало кучу земли и лесного мусора, где располагалось их гнездо. Привлеченные человеческим запахом, они выстраивались ровными шеренгами и направлялись к бесчувственному телу. Очень скоро они поползут обратно, и каждый унесет крохотный кусочек плоти мужчины. Если в процессе их нападения человек очнется, то яд, который впрыскивают муравьи с каждым своим укусом, парализует жертву и лишит возможности воспрепятствовать разрушению его тела. Он станет безмолвным свидетелем собственного уничтожения.
Эти муравьи не являлись коренными жителями Блэквейлского леса, они попали сюда много веков назад вместе с грузом, доставленным на корабле из Аркозии. Однако с тех пор они прекрасно адаптировались и размножились…